https://i.imgur.com/qkxEStF.jpeg
https://i.postimg.cc/yxv0ThK1/68c22f373ca2.jpg
https://s15.postimg.cc/xmiyf2b4b/baner.jpg
https://s22.postimg.cc/3z2ptdn69/image.jpg
https://i.imgur.com/l9zecDY.jpg
https://i.imgur.com/bI30swQ.jpg
https://i.imgur.com/mFtoF7I.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/-Yk5BARAi4VM/UlfQlD_3pAI/AAAAAAAACn0/1AdVCM05CPg/w180-h99-no/banner.jpg
https://i.imgur.com/Fo5ymYF.jpg
banner_200x200.gif

ГРУЗИНСКИЕ ПИСАТЕЛИ В ОНЛАЙН-ЖУРНАЛЕ WWB

https://s15.postimg.cc/peg58io8r/3._-.png Современной грузинской литературе посвящен сентябрьский номер популярного американского литературного онлайн -журнал WWB — Words Without Borders («Слова без границ»). Это издание публикует и продвигает на международном уровне переводы недоступных для англоязычных читателей образцов современной литературы различных стран, организует встречи писателей с общественностью и разрабатывает онлайн-ресурсы по изучению современного письма для учителей средних школ и колледжей. «В этом месяце мы представляем вам современную литературу из Грузии, которая. рассказывает о бурном прошлом страны. Авторы демонстрируют то, как художественная литература, поэзия и мемуары отражают и формируют национальную культуру», -  сообщает американское издание. В нынешнем обзоре WWB переведенные на английский язык произведения  шести грузинских авторов — Гелы Чарквиани («Шеварднадзе и я: Начало»), Наиры Гелашвили («Немного глубже»), Теоны Доленджашвили («Месхи против Месхи»), Лелы Самниашвили («Военные дрели»), а также стихотаорения Беки Курхули и Ираклия Какабадзе. Примечательно, что о грузинских писателях и их творчестве в США заговорили в связи с Международной франкфуртской книжной ярмаркой, которая пройдет  в Германии в октябре. Грузия на ней выступит в качестве почетного гостя.
 
 

Реклама