https://i.imgur.com/qkxEStF.jpeg
https://i.postimg.cc/yxv0ThK1/68c22f373ca2.jpg
https://s15.postimg.cc/xmiyf2b4b/baner.jpg
https://s22.postimg.cc/3z2ptdn69/image.jpg
https://i.imgur.com/l9zecDY.jpg
https://i.imgur.com/bI30swQ.jpg
https://i.imgur.com/mFtoF7I.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/-Yk5BARAi4VM/UlfQlD_3pAI/AAAAAAAACn0/1AdVCM05CPg/w180-h99-no/banner.jpg
https://i.imgur.com/Fo5ymYF.jpg
banner_200x200.gif

УСПЕХ ТБИЛИССКОГО «ХОЛСТОМЕРА» В САРАТОВЕ

https://i.postimg.cc/SKGwSrdV/image.jpg
Два дня Саратов рукоплескал актерам из Грузии. На сцене Государственного академического драматического театра имени И. А. Слонова, одного из старейших театров Российской Федерации, 9 и 10 октября старейший русский театр за пределами России — Тбилисский государственный академический драматический имени А. С. Грибоедова представлял свой знаменитый спектакль «Холстомер. История лошади» по мотивам повести Л. Н. Толстого. Эта постановка худрука театра, лауреата Государственной премии Грузии и премии имени Котэ Марджанишвили Автандила Варсимашвили признана одной из лучших в современном театральном мире. Спектакль стал обладателем Гран-при XI Международного театрального форума «Золотой Витязь». Его показ в Саратове прошел в рамках зарубежной программы Федерального центра поддержки гастрольной деятельности «Большие гастроли».
Информационное агентство «Версия-Саратов» завершает свою рецензию на спектакль такими словами о тбилисском Холстомере: «…Начинаются скитания, болезни и старость, из глубины которой Холстомер видит не только свою жизнь, но и весь мир как на ладони. И именно это понимание открывается после спектакля для зрителей, которые аплодировали артистам и режиссеру стоя».
Материал с пресс-конференции в Саратове перед началом гастролей читайте в разделе «Подробнее» Директор саратовского театра Владимир Петренко на пресс-конференции, посвященной гастролям, сообщил, что показ стал возможен благодаря сотрудничеству с центром обменных гастролей. «Четверть века мы говорили о важности таких гастролей. Вот у нас вас встретят, вина нальют. И в Париж визу не надо, а в Саратов надо»,— рассказал директор Театра имени Грибоедова Николай Свентицкий. «Так это политика»,— ответил Петренко. «Да, а мы вне политики, сделали визы и приехали. Самое большое богатство — это люди. Обычно говорят «В Саратов к тетке», я с этим не согласен, прекрасный город»,— поделился впечатлениями директор тбилисского театра.
По его словам, основной проблемой театра остается сохранение русской речи. «У театра получилось поменять свое предназначение. Мы стали хранителями русского языка и русской классики. Ставим Пушкина, Толстого, Достоевского, чтобы стала понятней загадка русской души»,— продолжил разговор Свентицкий, рассказав, что в театре есть своя школа, но «нет предмета истории русского театра, русского актера». «Русские театры зарубежья — это ваш Сталинград. Если это потерять, то создать заново невозможно. Поэтому мы благодарны правительству, что мы уже в четвертый раз едем в Россию. Сибирь, Урал, Саратов — это Россия, такая, какая есть… А ведь у нас один фундамент, одна ментальность, одна религия»,— резюмировал Свентицкий.
Затем журналисты обратились к художественному руководителю Тбилисского театра Автандилу Варсимашвили и попросили рассказать о предстоящем спектакле. «А что рассказывать, смотреть надо»,  — ответил он и пригласил на показ.
 
 

Реклама