https://i.imgur.com/qkxEStF.jpeg
https://i.postimg.cc/yxv0ThK1/68c22f373ca2.jpg
https://s15.postimg.cc/xmiyf2b4b/baner.jpg
https://s22.postimg.cc/3z2ptdn69/image.jpg
https://i.imgur.com/l9zecDY.jpg
https://i.imgur.com/bI30swQ.jpg
https://i.imgur.com/mFtoF7I.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/-Yk5BARAi4VM/UlfQlD_3pAI/AAAAAAAACn0/1AdVCM05CPg/w180-h99-no/banner.jpg
https://i.imgur.com/Fo5ymYF.jpg
banner_200x200.gif

Фестиваль 2013

asd



Программа фестиваля
Продукция фестиваля
Пресс-релиз
Пресса о фестивале
Список участников
Приветствия
Фотогалерея фестиваля
Эхо фестиваля


ХРОНИКА ФЕСТИВАЛЯ
В Грузии завершился VI Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Во весь голос». Он был посвящен 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе и 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского. Цель таких фестивалей, которые с 2007 года проводятся Международным культурно-просветительским Союзом (МКПС) «Русский клуб» и Международной федерацией русскоязычных писателей (МФРП) при поддержке Международного благотворительного фонда «Карту»,— создание культурной платформы для популяризации грузинской литературы за рубежом и русской литературы – в Грузии. Как и предыдущие, нынешний фестиваль способствовал  поддержке современных литературных отношений и созданию совместных проектов, в первую очередь, переводческих, между грузинскими и зарубежными, пишущими на русском языке поэтами. В работе фестиваля принял участие министр культуры Грузии Гурам Одишария.
С 13 по 22 июля поэтический марафон охватил 17 городов и поселковТбилиси, Рустави, Гори, Ахалкалаки, Марнеули, Поти, Батуми, Кобулети, Хелвачаури, Кеда, Шуахеви, Мартвили, Зугдиди, Чохатаури, Хидистави, Озургети, Багдади и Кутаиси. В этом году участниками фестиваля стали более 70-ти поэтов и переводчиков из Австрии, Азербайджана, Армении, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Венгрии, Германии,  Дании,  Израиля, Испании, Казахстана, Канады, Латвии, Литвы, Молдовы, Польши, России, Сербии, Словакии, США, Узбекистана, Украины, Финляндии, Франции, Чехии, Швеции, Эстонии. Зарубежных коллег принимали известные  грузинские литераторы.
Здесь можно по дням узнать о том, как проходил фестиваль…


ДЕНЬ ПЕРВЫЙ  
https://lh3.googleusercontent.com/-FIQRMkEZr7M/UeZxa49eusI/AAAAAAAACW0/yV2ZdUkAxjQ/w958-h639-no/MTA_6982.jpg Возложением венков к могиле выдающегося писателя Нодара Думбадзе в Пантеоне писателей и общественных деятелей Грузии на горе Мтацминда в Тбилиси 14 июля стартовал VI Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Во весь голос», посвященный 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе и 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского..
В первый его день в Институте грузинской литературы имени Шота Руставели состоялась научно-практическая конференция «Иверский свет». Русско-грузинские поэтические связи ХХ века». Вели ее директор этого института Ирма Ратиани  и главный редактор журнала «Знамя» Сергей Чупринин (Россия). На конференции презентована книга профессора Тбилисского государственного университета имени Иванэ Джавахишвили Натальи Орловской «Очерки по вопросам литературных связей».
О творческом общении и сердечной дружбе литераторов двух стран говорили главный редактора журнала «Литературная Грузия» и грузинского аналога серии «ЖЗЛ», доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института  грузинской литературы им. Шота Руставели Заза Абзианидзе, доктор филологии, профессор Татьяна Мегрелишвили, доктор филологии, член международных ассоциаций ICLA FIPL и МАПРЯЛ, соучредитель и руководитель Комитета по переводу GCLA (Ассоциации компаративистов-литературоведов Грузии) Ирина Модебадзе, директор Института грузинской литературы им. Шота Руставели, профессор  ТГУ им. Иванэ Джавахишвили, заведующая направлением общего и сравнительного литературоведения, почетный президент GCLA  Ирма Ратиани, доктор филологических наук, профессор ТГУ им. Иванэ Джавахишвили, президент Культурно-просветительского союза поляков Грузии «Полония» Мария Филина, заместитель директора Института грузинской литературы им. Шота Руставели, ассоциированный профессор  ТГУ им. Иванэ Джавахишвили Мака Элбакидзе.
В помещении «Русского клуба» Елена Исаева (Россия) провела мастер-класс для участников литературного объединения «Молот О. К.».
В Малом зале Тбилисского государственнного академического русского драматического театра им. А. С. Грибоедова был показан художественный фильм «Я, бабушка, Илико и Илларион» по одноименному  роману Нодара Думбадзе, снятый на киностудии «Грузия-фильм» в 1963 году режиссером Тенгизом Абуладзе. А в фойе Большого зала театра прошла итоговая конкурса детского рисунка по произведениям Нодара Думбадзе, который МКПС  «Русский клуб» объявил к юбилею со дня рождения писателя. Награждение победителей и лауреатов конкурса стало частью торжественной церемонии открытия фестиваля «Во весь голос».
На церемонии, которую вели президент МКПС «Русский клуб» Николай Свентицкий и актриса Грибоедовского театра Людмила Артемова- Мгебришвили, выступили Маквала Гонашвили, Елена Иванова-Верховская, Олег Чухонцев, Эмзар Квитаишвили, Лия Стуруа, Нана Гонгадзе, Давид Маркиш и другие участники фестиваля, дочь Н. Думбадзе – Манана.
А в поездах тбилиского метро в этот день по трансляции звучали стихи Нодара Думбадзе.

ДЕНЬ ВТОРОЙ
https://lh3.googleusercontent.com/-WARJ0sfOdzU/UeZx7LORBRI/AAAAAAAACZM/vNuPscEB_QA/w958-h639-no/MTA_7210.jpg Во второй день, 15 июля, прошли встречи участников фестиваля с  грузинской общественностью и местными литераторами. Творческие группы выехали в Ахалкалаки,
Гори, Марнеули, и Рустави. В Тбилиси писателя и поэта Давида Маркиша (Израиль) принимали в Еврейском культурно-образовательном фонде, в Большом зале Национальной парламентской библиотеки Грузии им. Ильи Чавчавадзе прошла встреча с белорусской поэтессой Валентиной Поликаниной «Еще горит судьбы свеча»,  организованная «Русским клубом» совместно с Союзом белорусских соотечественников в Грузии «Сябры». В Доме писателей прошла презентация поэтического сборника «Беседа» Маквалы Гонашвили (Грузия) и Елены Ивановой-Верховской (Россия). В фестиваль-ресторации «Диван» были презентованы сборник стихов «В пути/ På väg/გზაში» — совместный проект литературного объединения «Молот О. К.» и шведского общества «Встреча/ Vstrecha», а также фестивальный выпуск газеты ЛИТО «Молот О. К.». Вела вечер Римма Маркова (Швеция).
В этот день, в рамках фестиваля, в Потийском государственном драматическом театре им. Валериана Гуния был показан спектакль Тбилисского государственнного академического русского драматического театра им. А. С. Грибоедова «Желтый ангел», приуроченный к  65-летию первого выступления Александра Вертинского в Грузии.

ДЕНЬ ТРЕТИЙ
https://lh4.googleusercontent.com/-JTLb_eDbGRg/UekOY0ajpqI/AAAAAAAACcg/YQNEzsVD1-c/w958-h719-no/mesame+dge.jpeg На третий день, 16 июля, фестиваль переместился в Батуми. К памятнику А. С. Пушкина на бульваре этого города были возложены цветы. А в Батумском Центре культуры и искусства состоялся «Праздник поэзии», который вел президент Международной федерации русскоязычных писателей Олег Воловик (Венгрия). Вместе с участниками фестиваля  на вечере выступили местные поэты и представители батумской администрации.




ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
https://lh5.googleusercontent.com/-6yyua9CxftM/UekORFGE7iI/AAAAAAAACcQ/HSzuKl1qHRI/w623-h830-no/meotxe+dge.jpeg Четвертый день фестиваля, 17 июля, начался с посещения родины Нодара Думбадзе – региона Гурия. В районном центре Чохатаури  цветы легли к памятнику замечательного писателя.  А в родном селе Думбадзе – Хидистави, в его доме-музее, прошел поэтический прздник «Я вижу солнце». На нем выступили участники фестиваля, представители местной общественности и администрации района, школьники. На празднике был презентован сборник стихов Нодара Думбадзе для детей «Добрые стихи». Это- книга-билингва на грузинском и русском языках, выпущенная МКПС «Русский клуб» к  85-летию со дня рождения писателя. На поэтическом празднике присутствовал министр культуры Грузии Гурам Одишария.
Вечером в батумском кафе-ресторане «Fantan» вечер памяти поэта, прозаика, драматурга и переводчика Равиля Бухараева, с 1990 года жившего в Лондоне и скончавшегося в январе прошлого года. Вечер вели вдова Бухараева – Лидия Григорьева (Великобритания) и Александр Радашкевич (Франция).



ДЕНЬ ПЯТЫЙ

На пятый день фестиваля, 18 июля, его участники разъехались на поэтические встречи в регионах Грузии. Эти встречи прошли в Потийском драматическом театре имени В. Гуния, Домах культуры муниципальных центров Аджарии – Кеда, Хелвачаури и Шуахеви, городском музее Кобулети, Центре культурно-исторического наследия «Роза Колхиды» города Мартвили в Мегрелии.
А вечером на батумской площади Пьяцца состоялся концерт известной певицы, актрисы, режиссера, композитора, художника, участницы фестиваля Мананы Менабде «Сны о Грузии. Сестрам Ишхнели посвящается».

ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Шестой день фестиваля, 19 июля, был в основном, посвящен Владимиру Маяковскому, со дня рождения которого исполнилось 120 лет, и название поэмы которого «Во весь голос» стало и названием нынешнего фестиваля.
Литераторы из 30-ти стран побывали в доме-музее Маяковского на его родине, в  поселке Багдади. Там же прошел праздник поэзии, названный еще одной строкой Владимира Владимировича – «Я в долгу перед вами, багдадские небеса». Стихи на нем читали зарубежные гости и грузинские поэты. На празднике был презентован сборник лирики «Навек любовью ранен», изданный Международным культурно-просветительским Союзом «Русский клуб» к юбилею со дня рождения великого поэта. К памятнику Маяковского, установленному в поселке,  легли букеты цветов.
А в Культурном центре Багдади проживающая в США известная грузинская журналистка и режиссер Нана Гонгадзе презентовала своей документальный фильм «Дочь поэта», рассказывающий о единственная дочери Маяковского – Патрисии Томпсон, живущей в Соединенных Штатах. А увидеть на экране самого Маяковского можно было  в художественном фильме «Барышня и хулиган», снятом режиссером Е. Словинским в 1918 году. В нем поэт исполнил главную роль.
 Затем праздник переместился в Кутаиси, где участники фестиваля осмотрели знаменитый памятник архитектуры XI века храм Баграта и возложили цветы к памятнику Маяковского. А в Кутаисском государственном драматическом театре имени Ладо Месхишвили состоялась приуроченная к фестивалю премьера спектакля Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А. С. Грибоедова «Облако в штанах».
В тот же день в Тбилиси, в Культурном центре Епархии Армянской Апостольской Православной Церкви в Грузии «Айартун» был презентован сборник избранных стихотворений, рассказов и очерков заслуженного журналиста Грузии, заместителя главного редактора общественно-художественного журнала «Русский клуб Арсена Еремяна «Позови меня как сына». Книга, изданная МКПС «Русский клуб» к фестивалю, опирается на грузинские и армянские материалы и призвана способствовать обмену духовными ценностями двух народов, сохранению и развитию многовековых культурных и общественно-политических связей между Арменией и Грузией.

ДЕНЬ СЕДЬМОЙ
https://lh3.googleusercontent.com/-JVop4sSkNaY/Ue1OH3aZYTI/AAAAAAAACes/plyKIS6lXwo/w640-h480-no/3..JPG С «круглого стола» по вопросам литературного перевода начался в Батуми седьмой день фестиваля, 20 июля Обсуждавшаяся тема очень близка приехавшим в Грузию литераторам — многие из них переводят стихи грузинских поэтов, а те, в свою очередь, публикуют переводы собратьев по перу, пишущих на русском языке. В конференц-зале гостиницы «Алик», принявшей участников фестиваля, «круглый стол» вели Шота Иаташвили  (Грузия) и Бахыт Кенжеев (Канада).
После обсуждения состоялась презентация сборника художественных переводов «Перекрестки», изданного к фестивалю Международным культурно-просветительским Союзом (МКПС) «Русский клуб». В книгу вошли переводы классических и современных произведений поэзии и прозы с русского на грузинский и с грузинского на русский языки.
Авторы переводов – и известные мастера, и молодые литераторы Грузии, России, многих с других стран. Все они в разное время были участниками Международных поэтических фестивалей, организованных МКПС  «Русский клуб» и ставших для писателей своеобразными «перекрестками» — пересечением  судеб и строф. В числе авторов сборника, рассчитанного на широкий круг любителей и ценителей словесности – Юрий Ряшенцев и Олег Чухонцев, Евгений Рейн и Евгений Евтушенко, Бахыт Кенжеев и Алексей Цветков, Джансуг Чарквиани и Эмзар Квитаишвили, Вахушти Котетишвили и Нико Гомелаури…Творческий вечер одного из этих поэтов – Олега Чухонцева – с большим успехом прошел в конференц-зале гостиницы.
Еще одна книга — «В ожидании Додо» известного писателя и драматурга, участника фестиваля Дато Турашвили — была презентована в батумском кинотеатре «Аполло». После презентации был показан недавно с большим успехом прошедший по экранам российско-грузинский фильм «Любовь с акцентом». Сценарий его Д. Турашвили написал вместе с А. Хмельницкой, поставил картину Р. Гигинеишвили.
А завершился этот день в Батумском Центре культуры и искусства, концертом «Джазовые трансформации» с участием легенды российского рока, певца, поэта и композитора Андрея Макаревича — давнего доброго друга  МКПС  «Русский клуб».

ДНИ ВОСЬМОЙ И ДЕВЯТЫЙ
За два заключительных дня фестиваля, 21 и 22 июля, его участники завершили знакомство с Западной Грузией, провели последние в этом году творческие обсуждения и встречи. В муниципальном центре Зугдиди они осмотрели дворцовый комплекс — резиденцию мегрельских правителей из рода Дадиани. А затем  в Батуми прошли прощания – литераторы разъехались по 30-ти странам. Впереди у них — новые работы, новые переводы, новые встречи.
 
 

Реклама