https://i.imgur.com/qkxEStF.jpeg
https://i.postimg.cc/yxv0ThK1/68c22f373ca2.jpg
https://s15.postimg.cc/xmiyf2b4b/baner.jpg
https://s22.postimg.cc/3z2ptdn69/image.jpg
https://i.imgur.com/l9zecDY.jpg
https://i.imgur.com/bI30swQ.jpg
https://i.imgur.com/mFtoF7I.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/-Yk5BARAi4VM/UlfQlD_3pAI/AAAAAAAACn0/1AdVCM05CPg/w180-h99-no/banner.jpg
https://i.imgur.com/Fo5ymYF.jpg
banner_200x200.gif

ГОВОРЯТ СОЗДАТЕЛИ СЕРИИ «РУССКИЕ В ГРУЗИИ»

В Тбилиси прошла презентация серии книг «Русские в Грузии». Серию начал выпускать Международный культурно-просветительский Союз «Русский клуб». Это художественно-документальные книги, посвященные жизни и деятельности в Грузии выдающихся представителей русской культуры. Уже вышли в свет первые четыре издания — о поэте Борисе Пастернаке, ботанике и географе, основателе Батумского ботанического сада Андрее Краснове, композиторе Петре Чайковском и народной артистке СССР Наталье Бурмистровой. Проект поддержан Московским домом соотечественника и финансируется Департаментом внешнеэкономических и международных связей города Москвы.
О подробностях проекта журналистам рассказали на пресс-конференции в Тбилисском международном пресс-центре РИА Новости главный редактор журнала «Русский Клуб», редактор серии «Русские в Грузии» Александр Сватиков и член Союза писателей Грузии, член редакционной коллегии журнала «Русский клуб» Владимир Головин. Также во встрече с журналистами приняли участие литературовед, член редакционной коллегии журнала «Русский клуб» Нина Зардалашвили-Шадури, журналист, театровед, заведующая Музеем театра им. Грибоедова Инна Безирганова и профессор ТГУ им. Джавахишвили Мария Филина.




На пресс-конференции авторы книг рассказали о своих героях и работе над серией.
Александ Сватиков, главный редактор журнала «Русский клуб», редактор серии «Русские в Грузии»:
— Сама по себе идея подобного издания не нова, она обсуждалась уже не один год. В силу политических, экономических и ряда других причин эта идея все никак не реализовывалась. Московский дом соотечественника любезно профинансировал издание четырех книг из этой серии, но пока точное количество книг, точное количество персоналий, которые войдут в нее, никто назвать не может. У нас есть надежда на продолжение, и эти «первые четыре ласточки», которые лежат перед вами, это знаменательное начало замечательной серии.
— Никуда от этого не деться: русские в Грузии прожили достаточно долгую жизнь, исторические связи уходят в глубь веков, особенно интенсивными они становятся на протяжении XIX, XX веков. Огромное количество людей стояли у истоков очень важных научных направлений, многих событий в общественной жизни Грузии, очень много людей, которые близко к сердцу принимали все, что происходило здесь.
— В начале XIX века начинается достаточное интенсивное развитие Грузии, и в каждом из этих явлений принимали участие русские. Даже если это были поляки, которые не по своей воле оказались на Кавказе, даже если это были итальянцы, которых привозили для того, чтобы ставить на ноги итальянскую оперу в нашем городе. За каждым из этих глобальных явлений обязательно стояла царская власть, политика, ну а если искать национальные корни, то русские.
— В этом процессе, естественно, были личности со знаком плюс, о которых мы по большей части и будем говорить, и личности под знаком минус.
— Никуда от этого не деться. Любой процесс всегда противоречив, это две стороны одной и той же медали. И цель нашей организации как раз напоминать о тех положительных факторах и явлениях, которые были в нашей долгой истории совместного проживания.
— Для русских Грузия и Кавказ в целом были очень интересным регионом. И когда в XIX веке начинается развитие научных направлений, когда на Кавказе впервые на научной почве начинаются разработки в области археологии, ботанические, географические исследования, изучение недр Кавказа.
— Так получилось, что в Грузии подолгу жили очень многие русские литераторы, некоторые прожили по три-четыре поколения, бережно сохраняя те традиции, которые были заложены еще их предками. Другие бывали наездами. Но и эти наезды имели за собой очень интересное продолжение.
— Я думаю, книга о Борисе Пастернаке послужит еще одним напоминанием о том, насколько тесными были связи в области литературы между грузинскими и русскими писателями, поэтами. На будущий год приближается, так совпадает, юбилей Тициана Табидзе и Бориса Пастернака.
— У «Русского клуба» появилась такая задумка при помощи тбилисской мэрии одной из улиц нашего города присвоить имя Бориса Леонидовича, открыть мемориальную доску на том доме, где жил Тициана Табидзе. Если это удастся реализовать, я думаю, у этой серии будет еще одно достойное продолжение. Это будет не только бумажная летопись наших взаимосвязей, но и каменная летопись, летопись топонимическая. Я думаю, у этой серии будет очень интересное продолжение.
Мария Филина:
— Книги оказались востребованными уже сейчас, их просят совершенно разные люди из других городов. Это свидетельствует о том, что люди читают. Некоторые мои студенты читают удивительно много, некоторые не читают вовсе. То, что книги востребованы и русский клуб делает такое огромное дело, весьма важно.
— Персонажем моей книги является Борис Пастернак. Это была огромная ответственность, так как Пастернак — одна из ключевых фигур XX века вообще и русско-грузинских отношений в частности. Хочется учить наше будущее поколение на высоких примерах, потому что безобразных примеров в нашу эпоху и так предостаточно.
— Содружество Бориса Леонидовича с целой плеядой грузинских поэтов и не только поэтов: художников, редакторов и представителей других специальностей в Грузии – это удивительный пример органического единства. Хотя пишу о том, что Пастернак в Грузии бывал нечасто и в целом прожил недолго, но создается впечатление, что раз приехав в Грузию, он ее не покидал.
— В этой книге отмечено, что в разговоре с сыном Бориса Леонидовича Евгением Борисовичем мы выясняли, что же такого привлекло его в Грузию, что он вдруг почувствовал ее частью души и она стала местом второго рождения для него. Сборник «Второе рождение» как раз о Грузии и его супруге Зинаиде Николаевне. Мы сошлись на том, что в ту пору, когда в 1931 году Пастернак приехал сюда, в Грузии еще была та стихия поэтическая, которая нужна каждому поэту.
— В Москве, Ленинграде уже очень давили, был безумный идеологический гнет по поводу лирической поэзии, в первую очередь. А здесь можно было окунуться в замечательные пейзажи, в изумительный город, где были многонациональные духовные связи. Тбилиси имел свой необыкновенный стиль: можно было ходить из одной семьи в другую, читать стихи, кутить, наслаждаться поэзией, жизнью. И это стало для него могучим творческим толчком, а в результате стало частью жизни настолько, что когда погибли его ближайшие друзья Тициан Табидзе и Паоло Иашвили, он стал частью редкого для того времени духовного противостояния этим силам зла. И их дружба продлилась до конца его жизни.
— Пастернаковское эпистолярное наследие, его письма – это часть творчества, часть его души. Переписка с грузинскими друзьями, с их женам – это часть повесть о высоких возможностях человеческих отношений.

Владимир Головин:
— Мне, наверно, самой судьбой было предначертано писать про Чайковского, потому что я вырос на улице Чайковского, там выросли мои дети, и по этой улице я водил на Мтацминду своих внуков. Там же стоит дом Петра Ильича, и все жители Тбилиси так его и называют – дом Чайковского. На мемориальной доске значится одна дата его пребывания здесь, на самом же деле Петр Ильич был в Грузии пять раз, он приезжал отдохнуть к брату Анатолию, который здесь служил. Ну как принимают гостей, которые приехали отдохнуть, известно всем! И на многих фотографиях Петра Ильича, которые сохранились, он в знаменитых Ортачальских садах и других знаменитых местах приятно время препроводил. А рядом с ним лучшие представители грузинской интеллигенции.
— Надо сказать, что Петр Ильич отдыхал, лечился в Боржоми долгое время, но при всем этом в общей сложности он здесь прожил около 150 дней, здесь начал работать над операми «Чародейка», «Пиковая дама», «Иоланта», над балетом «Спящая красавица», Пятой симфонией и симфонической балладой «Воевода», возобновил работу над «Моцартианой».
— Впервые в мире со сцены грузинской столицы звучала окончательная редакция увертюры «Ромео и Джульетта». Грузия подарила Чайковскому мелодию своей народной колыбельной «Иавнана» для арабского танца в балете «Щелкунчик». Сам Петр Ильич писал: «Тифлис – город до того во всех отношениях симпатичный, что я могу только поощрять всякого, желающего туда водвориться», то есть войти в его атмосферу. Он также говорил: «Я вспоминаю Тифлис, как сладкий сон».
— Дом Чайковского сейчас находится в довольно плачевном состоянии, время делает свое дело. В очередной раз проходя мимо этого дома, я увидел там большую кучу песка и какие-то строительные материалы. Есть надежда, что город, который Петр Ильич вспоминал как сладкий сон, приведет его дом в надлежащий порядок.
Инна Безирганова:
— Закономерно, что в серии, которую задумал и осуществил «Русский клуб», была и Наталья Бурмистрова. Она действительно должна была быть одной из первых героинь этой серии, так как очень много значила для этого города, для этой страны. К сожалению, театральное искусство такое сиюминутное. Спектакль заканчивается, занавес закрывается, и остаются только воспоминания. А воспоминания, как известно, имеют привычку уходить куда-то в подсознание или вообще рассеиваться. Театр — это нечто эфемерное и очень зыбкое. Для молодых людей имя Бурмистровой ничего не скажет, для тех кто не видел ее на сцене. А те, кому посчастливилось ее видеть, знают, что стоит за этим именем.
— Рецензии, которые сохранились,— единственное, что может вернуть нас в театральное прошлое. Но это всего лишь слова. И все-таки иногда открываются какие-то глубины, окошки – читаете рецензии и открываете для себя что-то новое о человеке, который немало значил в истории грузинского театра. Она была бы счастлива, увидев эту книгу. Не потому, что была тщеславной, честолюбивой, а по другой причине: слишком многое ее связывало с этим городом, с этой страной и с театром Грибоедова, в котором служила очень много лет. А вообще она прожила в Грузии 60 лет.
— Она настолько сроднилась с Тбилиси, что просто не представляла своей работы вне этого города.
Нина Зардалишвили – Шадури:
— Приступая к работе над книгой, я чувствовала большую ответственность, потому что так получилось, что мне достался самый сложный герой. Андрей Николаевич Краснов, будучи личностью уникальной во многих, если не во всех, отношениях, на сегодняшний день оказался если не совсем забытым, то мало известным и в Грузии, и в России, которая на сегодняшний момент своему сыну не отдала ту дань памяти, которую он заслуживает.
— Передо мной стояла задача не только рассказать о жизни, о деятельности, о судьбе Андрея Краснова и о его связях с Грузией, но и произвести своего рода реанимацию из некоторого небытия. Это имя, перед которым мы все должны снять шляпу и низко поклониться тем деяниям, которые он успел осуществить за свою недолгую жизнь
Когда я сказала, что это был человек уникальный, я ни капли не преувеличила.
— Это был человек, чей путь был ярок и успешен с самого начала. Он был чрезвычайно одарен в детстве, был талантливым и успешным студентом, великолепным учеником выдающихся учителей. Еще будучи студентом, Краснов начал осуществлять самые разнообразные экспедиции, защитил диссертацию, когда ему было всего лишь 27 лет. В 27 лет его пригласили возглавить кафедру географии в Харьковском университете, потом он продолжил свою научную деятельность в Харьковском ветеринарном институте, при этом не терял связи с Петербургским университетом, который он, собственно говоря, и окончил.
— Самое интересное то, что на протяжении всей своей жизни он лелеял одну мечту: создать ботанический сад. Он долго искал место, где бы он мог создать этот ботанический сад, который мечтал наполнить экзотическими растениями тропиков и субтропиков. Сперва он попробовал осуществить это в Харькове, но не получилось. Потом он неожиданно получил наследство. Андрей Краснов купил небольшой участок земли около Хосты и попытался свою мечту реализовать там. Но выяснилось, что климат не совсем подходящий, там бывают очень суровые зимы, поэтому многие экзотические растения, которые он там высадил, погибли.
— Краснов склонился к тому, о чем думал на протяжении многих лет: самое подходящее место на территории Российской империи для того, чтобы создать рай на земле – это Батуми. Он выбрал место Зеленый Мыс, активно работать там начал с 1911 года. В течение года ему удалось осуществить все, что он задумал. Со дня открытия в 1912 году и до самой смерти в 1914 году Краснов активно трудился. Он не просто вложил в эту землю, в этот сад свои усилия, свое здоровье и свою душу. Он завещал похоронить себя именно на территории своего детища – Батумского ботанического сада.
Серия «Русские в Грузии» будет продолжена…
 
 

Реклама