http://expert.konkrus.com/2015/medals/silver2015.gif
https://s18.postimg.org/sn69pzqfd/polk.jpg
https://s23.postimg.org/600h1u8nf/111.jpg
http://s018.radikal.ru/i527/1601/21/68c22f373ca2.jpg
https://s15.postimg.org/xmiyf2b4b/baner.jpg
https://s22.postimg.org/3z2ptdn69/image.jpg
http://i017.radikal.ru/1310/47/ecfc95211a3f.jpg
http://s51.radikal.ru/i131/1403/12/0c4b096c76dd.jpg
http://s50.radikal.ru/i130/1502/7c/c31dab711256.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/-Yk5BARAi4VM/UlfQlD_3pAI/AAAAAAAACn0/1AdVCM05CPg/w180-h99-no/banner.jpg
http://i057.radikal.ru/1511/f3/5f958b8b0f22.jpg
http://s51.radikal.ru/i131/1306/24/b3c012dca873.jpg
http://s60.radikal.ru/i168/1302/2c/6e8600a15a4e.jpg
http://s018.radikal.ru/i527/1203/15/fd29d5aa98b7.jpg
http://s019.radikal.ru/i625/1203/25/7a7d8d83ab0d.jpg
http://s011.radikal.ru/i317/1210/bc/a78c93abb38d.jpg
http://s006.radikal.ru/i214/1401/69/41815b5381ac.jpg
http://i056.radikal.ru/1310/02/8f052725ecab.jpg
https://lh6.googleusercontent.com/-pj2sf_sm2Ug/VCAFem2FcYI/AAAAAAAAE0o/rY5gYjG9NHc/w353-h286-no/1.%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%80%2B%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D1%88%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8.JPG
http://www.ruvek.ru/images/logo.jpg
http://s020.radikal.ru/i711/1302/db/b3ca7591683f.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/-euArxIN2GS0/VCAFhg-3FmI/AAAAAAAAE00/M7Y64G8pNoo/w279-h286-no/2.%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%80-%D0%A4%D0%A0%D0%9C.JPG
https://lh5.googleusercontent.com/-tOMihSQTf-o/VCAFi92rv7I/AAAAAAAAE1A/Do3HBRW1az8/w300-h200-no/3.%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%80%2B-%2B%D0%9C%D0%94%D0%A1.jpg
https://lh3.googleusercontent.com/-LEbufn8rCw0/VCAFiLJADaI/AAAAAAAAE04/1g6lFszy3gQ/w328-h110-no/4.%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%80%2B-%2B%D0%A1%D0%93%D0%A0.jpg
http://s020.radikal.ru/i701/1302/87/3a108ab04d79.jpg
https://lh3.googleusercontent.com/-feiJXMCD7Uc/VjCJVUEtjZI/AAAAAAAAG3g/B6AGQJ6dpRg/s400-Ic42/askaneli%252520logo.jpg
http://s60.radikal.ru/i170/1303/26/b7e2b44f8499.jpg
banner_200x200.gif

НИКОЛАЙ СВЕНТИЦКИЙ: «НАША ЦЕЛЬ – НЕСТИ РУСКОЕ СЛОВО ТИТУЛЬНОЙ НАЦИИ»

http://rcmagazine.ge/images/stories/nikolai-sventicki.jpg
Тбилисский русский драматический театр им. А. С. Грибоедова  в этом году празднует большой юбилей170 лет со дня его основания. В связи с праздничной датой театр впервые проводит 26–30 октября 2015 года Конгресс русских театров зарубежья, на который съедутся руководители театров из 26-ти стран мира. Среди почетных гостей мероприятия – знаменитые актеры театра и кино Ирина Муравьева и Олег Басилашвили. О масштабном праздновании юбилея, проблемах, успехах и планах Грибоедовского театра рассказал корреспонденту Sputnik Грузия директор театра Николай Свентицкий.
- Николай Николаевич, насколько знаменателен этот Конгресс для театра и какова будет его тематика?
— Мы собрали руководителей русских театров со всего мира вместе, а это бывает крайне редко. Такого события никогда не было! И на Конгрессе мы решили поговорить о проблемах русского театра за рубежом: какие плюсы, какие минусы, какой у кого репертуар. Да просто познакомиться хотя бы. Конгресс имеет очень насыщенную программу: это круглые столы, где мы будем обмениваться мнением по разным вопросам, в том числе вопросам театрального образования русских актёров за рубежом, гастрольной деятельности и политики, обменов и т. д. А также вместе с нашими коллегами будем праздновать юбилей нашего театра.
- Вы планируете сделать этот Конгресс традиционным мероприятием в Грузии?
 Об этом, честно говоря, мы не думали. Но, может быть, не мы, может, кто-то еще на нашем примере это проведёт. Посмотрим, во что это выльется. Мы даем начало, воплощаем эту идею. А в дальнейшем Конгресс, возможно, будет проходить в другой стране.
- В каком положении сейчас находятся грузино-российские культурные отношения и какие, по вашему мнению, шаги нужно предпринимать для сближения двух стран в этой сфере?
— Дело в том, что, чтобы улучшать отношения, нужно для начала знать друг друга. Надо следить за культурными явлениями за пределами Грузии, за постановками знаковых театров, использовать их опыт, чаще приглашать сюда деятелей российской культуры и самим часто выезжать.
- Как обстоят дела с зарубежными гастролями у Грибоедовского театра?
— В этом смысле у нас, я думаю, все в порядкеу нас довольно большая гастрольная политика. Только до конца этого года мы посетим со спектаклями пять крупнейших городов Сибири: Омск, Томск, Барнаул, Кемерово и Новосибирск. А в декабре будем участвовать в фестивале «Золотой витязь» в Москве. Вот такой обмен. То есть мы покажем, что наш театр жив, наш театр в форме и нам есть, что показать.
- У Грибоедовского театра уже есть международное признание…
— Да, несколько лет назад наш театр назван лучшим русским театром за рубежом. Мы получили это престижное звание. Наши спектакли, которые мы показываем на гастролях, получили большое признание. К примеру, спектакль «Холстомер. История лошади» получил гран-при Международного московского форума искусств. И это тоже очень знаково для нас. Но вообще, когда ходит поезд, он должен ходить в два конца – туда и обратно. Потому что, если он будет идти в один конец – всегда будет тупик. Поэтому должен быть обмен. И чем чаще будет это происходить, тем лучше.
- Как часто это происходит?
— Очень много русских театров приезжает за последнее время в Грузию в рамках различных театральных фестивалей. Только этой осенью мы ждем несколько коллективов. В Тбилиси гастролировал Рижский театр русской драмы со спектаклем «Ханума», скоро приезжает Театр Вахтангова со своим абсолютным шедевром «Евгений Онегин». Затем приезжает Лаборатория Дмитрия Крымова.
- Насколько высока ответственность Грибоедовского театра как почти единственного проводника русской культуры в Грузии?
— Самая большая ответственность, которая на нас возложена – это ответственность перед своим городом, перед страной. Мы никогда не рассматривали себя как театр для русской диаспоры. Это было бы неправильно. И такой театр не нужен. Мы театр, который входит в единое театральное пространство Грузии. Просто мы театр, который работает на русском языке. Но мы – одна из частей грузинского театрального искусства. И наша цель – нести титульной нации, если хотите, русское слово, русскую классическую драматургию, потому у нас в последнее время в репертуаре 90% спектаклей по русской классике. Потому мы успешно живём в этой стране и, надеюсь, будем жить. Мы всегда стояли вместе с грузинским народом.
- Каково, по вашему мнению, главное достижение Грибоедовского театра в Грузии?
— Я считаю нашим главным достижением то, что более 90% нашего зрителя – это этнические грузины. Вот это достижение русского театра в Грузии. Я не думаю, что такой цифрой аудитории театра титульной нации может похвастаться какой-либо русский театр в своей стране.
- С какими проблемами сталкивался театров за его историю?
— Театры всегда сталкиваются с одними и теми же проблемами. Это недостаточное финансирование. Но я бы не сказал, что это только наш театр сталкивается с этой проблемой, а, допустим, Театр Марджанишвили, не сталкивается. Это не так. Все театры приблизительно с одной и той же проблемой – нехватка финансирования, которого могло бы быть больше. Но мы соизмеряем все потребности с возможностями страны. А наша страна развивается. И есть такая пословица: «Нельзя объять необъятное». Вот сколько может государство, столько нам и даёт. И мы как-то выкручиваемся. Еще нам помогают спонсоры, естественно. И надо отметить, что спонсоры — грузины.
- Есть проблемы с кадрами, например?
— Естественно. Но у нас есть русская группа в Театральной академии имени Шота Руставели. Есть проблемы с историей русского театра, русской сценической речью. Потому что ушла эта плеяда блестящих педагогов. Их практически сегодня нет. Но мы выкручиваемся, проводя семинары, привлекая для занятий с нашими студентами ведущих специалистов России. Этим летом мы провели десятидневный семинар для русской группы театрального института, в котором участвовали четыре профессора из Щукинского училища, очень знаменитого училища Вахтанговской школы из Москвы. Этого, конечно, недостаточно, поэтому мы постоянно ищем пути, отправляем наших актёров на летние стажировки, которые проводят различные театральные деятели России. За что мы им очень благодарны. И именно это является одной из тем нашего конгресса, где мы будем находить ответы на вопросы, что делать, как укреплять русское театральное образование для русских актеров. Потому что они, как минимум, должны нести грамотное русское слово. А это проблема сегодня большая, требующая ординарных и неординарных ходов.
- Николай Николаевич, насколько масштабно празднование 170-летнего юбилея Грибоедовского театра?
Во-первых, у нас будет большая премьера спектакля «Ревизор». А потом я не думаю, что на юбилей какого-то театра съезжались бы гости из 26-ти стран. Это уже говорит о масштабе празднования и о роли театра Грибоедова в мировой театральной культуре. Ведь история театра настолько велика и настолько интересна, что к нам с удовольствием едут руководители русских театров со всего мира. Я не помню юбилея ни одного, даже великого театра (по статусу я имею в виду), на юбилей которого приехали бы гости из 26 стран мира. Это абсолютный рекорд.
- Каковы ближайшие планы театра?
— Как я говорил, 29 октября у нас премьера огромного полотна – это «Ревизор» по Гоголю. Сам юбилей начнется 28-го, который помимо упомянутых иностранных гостей, соберёт всех наших коллег из грузинских театров. Затем, в первой половине ноября мы выезжаем в гастрольный тур по Сибири, где сыграем 10 спектаклей. Следом Москва, что тоже весьма ответственная поездка – туда везем премьеру «Ревизора». В 2016-ом году у нас запланированы гастроли в Украину, Казахстан, Израиль и РФ, в Петербург, в частностина фестиваль «Балтийский дом». Наверное, во время этого Конгресса возникнет еще ряд предложений.
- А насколько активна сейчас деятельность «Русского клуба», которым вы также руководите?
— «Русский клуб» является одним из организаторов Конгресса и юбилея театра. Сейчас сбылась наша мечта – мы активно начали выпускать серию книг «Русские в Грузии». Это знаковые книги, они останутся потомкам. Потому что очень многие великие деятели российской культуры и науки внесли большой вклад в развитие Грузии как для страны, как государства. Это тот же Пастернак, который блестяще переводил классиков грузинской поэзии, это Георгий Александрович Товстоногов и Сандро Товстоногов. Это Немирович-Данченко, который рождён в Грузии. И вызывает сожаление то, что утрачен музей его имени в селении Шемокмеди Озургетского района. Это Чайковский, который свои лучшие произведения написал здесь. Этот список можно продолжать вечно. Одиннадцать книг этой серии мы уже выпустили. И надеемся выпустить еще двадцать раз по столько же.
 
 

Реклама