В Грузии уже в шестой раз прошел Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Во весь голос». В Грузии, куда некоторые до сих побаиваются ехать. В Грузии, которая всегда любила русских поэтов и просто путешественников. В Грузии, где все – природа, горы, море, люди – не что иное, как поэзия.
Бессменным организатором фестиваля выступает подвижник Николай Свентицкий. За неделю участники фестиваля посетили с выступлениями более 15 городов в разных частях страны – от Тбилиси до Батуми.
Подробный рассказ о фестивале читайте в журнале «Русский клуб».
ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ
13 ИЮЛЯ, суббота
Прибытие участников фестиваля.
Размещение в гостинице «Holiday Inn».
14 ИЮЛЯ, воскресенье
К 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе
10.00 Пантеон писателей и общественных деятелей Грузии.
Возложение цветов к могиле Нодара Думбадзе.
12.30-15.30 Институт грузинской литературы имени Шота Руставели.
Научно-практическая конференция «Иверский свет. Русско-грузинские поэтические связи ХХ века».
Презентация сборника профессора Наталии Орловской «Очерки по вопросам литературных связей».
Ведущие – директор Института грузинской литературы имени Шота Руставели Ирма Ратиани (Грузия) и главный редактор журнала «Знамя» Сергей Чупринин (Россия).
17.00 Экскурсия по Тбилиси.
17.00 Малый зал театра им. А.С. Грибоедова.
Показ художественного фильма «Я, бабушка, Илико и Илларион» по одноименному роману Нодара Думбадзе («Грузия-фильм», 1963 г. Режиссер – Тенгиз Абуладзе). Вступительное слово Кетеван Думбадзе, дочери писателя.
18.00 Пресс-конференция участников фестиваля в Тбилисском международном пресс-центре РИА-Новости.
19.00 Тбилисский государственный русский драматический театр им. А.С. Грибоедова.
Фойе Большого зала. Выставка-конкурс детского рисунка «Я вижу солнце», посвященная 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе. Награждение победителей и лауреатов конкурса.
Большой зал. Торжественная церемония открытия фестиваля.
15 ИЮЛЯ, понедельник
13.00 Аудиенция у Католикоса-Патриарха всея Грузии, Архиепископа Мцхетского и Тбилисского, Митрополита Пицундского и Сухумо-Абхазского, Святейшего и Блаженнейшего Илии Второго.
15.00-21.00 Поэтические встречи.
Ахалкалаки
Гори
Марнеули
Рустави
Тбилиси:
17.00 Еврейский культурно-образовательный фонд. Творческая встреча с Давидом Маркишем (Израиль).
17.00 Большой зал Национальной парламентской библиотеки Грузии им. И.Чавчавадзе.
«Еще горит судьбы свеча». Творческая встреча с Валентиной Поликаниной. (Совместно с Союзом белорусских соотечественников в Грузии «Сябры»).
18.00 Дом писателей.
19.30 Фестиваль-ресторация «Диван».
Презентация сборника стихов «В пути/ På väg/გზაში» — совместного проекта литературного объединения «Молот О.К.» и шведского общества «Встреча/ Vstrecha». Презентация фестивального выпуска газеты ЛИТО «Молот О.К.». Ведущая – Римма Маркова (Швеция). Мастер-класс Елены Исаевой для участников литературного объединения «Молот О.К.».
Поти:
19.00 Потийский государственный драматический театр им. В.Гуния.
К 65-летию первого выступления Александра Вертинского в Грузии.
Спектакль Тбилисского государственного академического русского драматического театра им. А.С. Грибоедова «Желтый ангел».
16 ИЮЛЯ, вторник
Отъезд в Батуми.
15.00 Размещение в гостинице «Алик».
19.15. Батумский бульвар. Возложение цветов к памятнику А.С. Пушкина.
20.00 «Праздник поэзии» в Батумском Центре культуры и искусства.
17 ИЮЛЯ, среда
К 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе
10.00 Отъезд в Гурию – на родину Нодара Думбадзе.
11.30 Чохатаури.
Возложение цветов к памятнику Нодара Думбадзе. Посещение Дома-музея Н.Думбадзе в селе Хидистави. Поэтический праздник «Я вижу солнце». Презентация русско-грузинского сборника стихов Н. Думбадзе для детей «Добрые стихи».
22.00 Кафе-ресторан «Fanfan». Вечер памяти Равиля Бухараева. Ведущие – Лидия Григорьева (Великобритания) и Александр Радашкевич (Франция).
18 ИЮЛЯ, четверг
15.00-21.00 Поэтические встречи:
Поти
Хелвачаури
Кеда
Кобулети
Шуахеви
Мартвили
22.00 Площадь Пьяцца. Концерт Мананы Менабде «Сны о Грузии. Сестрам Ишхнели
посвящается».
19 ИЮЛЯ, пятница
К 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского
09.00 Отъезд в Багдади.
11.00 Дом-музей Владимира Маяковского в Багдади.
Праздник поэзии «Я в долгу перед вами, багдадские небеса». Презентация сборника лирики Владимира Маяковского «Навек любовью ранен».
Возложение цветов к памятнику В.В. Маяковского в Багдади.
Культурный центр в Багдади.
Презентация документального фильма «Дочь поэта» (режиссер Н. Гонгадзе, США). Показ художественного фильма 1918 года «Барышня и хулиган» с участием В.Маяковского (режиссер Е. Славинский).
16.00 Кутаиси.
Посещение храма Баграта – памятника архитектуры XI века.
Возложение цветов к памятнику В.Маяковского.
16.00 Тбилиси. Культурный центр Епархии армянской апостольской православной церкви в Грузии «Айартун».
Презентация сборника заслуженного журналиста Грузии Арсена Еремяна «Позови меня как сына».
19.00 Кутаисский государственный драматический театр имени Ладо Месхишвили.
Премьера спектакля Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А.С. Грибоедова «Маяковский».
20 ИЮЛЯ, суббота
12.00 Конференц-зал гостиницы «Алик».
Круглый стол по вопросам литературного перевода. Презентация сборника переводов «Перекрестки». Ведущие – Шота Иаташвили (Грузия) и Бахыт Кенжеев (Канада).
18.00 Кинотеатр «Аполло».
Творческая встреча с Дато Турашвили. Презентация книги «В ожидании Додо».
Показ фильма «Любовь с акцентом» (авторы сценария Д. Турашвили, А. Хмельницкая, режиссер Р. Гигинеишвили).
22.00 Батумский Центр культуры и искусства. Концерт «Джазовые трансформации» с участием Андрея Макаревича.
21 ИЮЛЯ, воскресенье
10.00 Отъезд в Зугдиди.
Посещение Дворца князей Дадиани.
22 ИЮЛЯ, понедельник
Отъезд.
ХРОНИКА ФЕСТИВАЛЯ
В Грузии завершился VI Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Во весь голос». Он был посвящен 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе и 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского. Цель таких фестивалей, которые с 2007 года проводятся Международным культурно-просветительским Союзом (МКПС) «Русский клуб» и Международной федерацией русскоязычных писателей (МФРП) при поддержке Международного благотворительного фонда «Карту», – создание культурной платформы для популяризации грузинской литературы за рубежом и русской литературы – в Грузии. Как и предыдущие, нынешний фестиваль способствовал поддержке современных литературных отношений и созданию совместных проектов, в первую очередь, переводческих, между грузинскими и зарубежными, пишущими на русском языке поэтами. В работе фестиваля принял участие министр культуры Грузии Гурам Одишария.
С 13 по 22 июля поэтический марафон охватил 17 городов и поселков – Тбилиси, Рустави, Гори, Ахалкалаки, Марнеули, Поти, Батуми, Кобулети, Хелвачаури, Кеда, Шуахеви, Мартвили, Зугдиди, Чохатаури, Хидистави, Озургети, Багдади и Кутаиси. В этом году участниками фестиваля стали более 70-ти поэтов и переводчиков из Австрии, Азербайджана, Армении, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Венгрии, Германии, Дании, Израиля, Испании, Казахстана, Канады, Латвии, Литвы, Молдовы, Польши, России, Сербии, Словакии, США, Узбекистана, Украины, Финляндии, Франции, Чехии, Швеции, Эстонии. Зарубежных коллег принимали известные грузинские литераторы.
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
Возложением венков к могиле выдающегося писателя Нодара Думбадзе в Пантеоне писателей и общественных деятелей Грузии на горе Мтацминда в Тбилиси 14 июля стартовал VI Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Во весь голос», посвященный 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе и 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского.
В первый его день в Институте грузинской литературы имени Шота Руставели состоялась научно-практическая конференция «Иверский свет». Русско-грузинские поэтические связи ХХ века». Вели ее директор этого института Ирма Ратиани и главный редактор журнала «Знамя» Сергей Чупринин (Россия). На конференции презентована книга профессора Тбилисского государственного университета имени Иванэ Джавахишвили Натальи Орловской «Очерки по вопросам литературных связей».
О творческом общении и сердечной дружбе литераторов двух стран говорили главный редактор журнала «Литературная Грузия» и грузинского аналога серии «ЖЗЛ», доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института грузинской литературы им. Шота Руставели Заза Абзианидзе, доктор филологии, профессор Татьяна Мегрелишвили, доктор филологии, член международных ассоциаций ICLA FIPL и МАПРЯЛ, соучредитель и руководитель Комитета по переводу GCLA (Ассоциации компаративистов-литературоведов Грузии) Ирина Модебадзе, директор Института грузинской литературы им. Шота Руставели, профессор ТГУ им. Иванэ Джавахишвили, заведующая направлением общего и сравнительного литературоведения, почетный президент GCLA Ирма Ратиани, доктор филологических наук, профессор ТГУ им. Иванэ Джавахишвили, президент Культурно-просветительского союза поляков Грузии «Полония» Мария Филина, заместитель директора Института грузинской литературы им. Шота Руставели, ассоциированный профессор ТГУ им. Иванэ Джавахишвили Мака Элбакидзе.
В помещении «Русского клуба» Елена Исаева (Россия) провела мастер-класс для участников литературного объединения «Молот О.К.».
В Малом зале Тбилисского государственнного академического русского драматического театра им. А.С. Грибоедова был показан художественный фильм «Я, бабушка, Илико и Илларион» по одноименному роману Нодара Думбадзе, снятый на киностудии «Грузия-фильм» в 1963 году режиссером Тенгизом Абуладзе. А в фойе Большого зала театра прошла итоговая выставка конкурса детского рисунка по произведениям Нодара Думбадзе, который МКПС «Русский клуб» объявил к юбилею со дня рождения писателя. Награждение победителей и лауреатов конкурса стало частью торжественной церемонии открытия фестиваля «Во весь голос».
На церемонии, которую вели президент МКПС «Русский клуб» Николай Свентицкий и актриса Грибоедовского театра Людмила Артемова- Мгебришвили, выступили Маквала Гонашвили, Елена Иванова-Верховская, Олег Чухонцев, Эмзар Квитаишвили, Лия Стуруа, Нана Гонгадзе, Давид Маркиш и другие участники фестиваля, дочь Н. Думбадзе – Манана.
А в поездах тбилисского метро в этот день по трансляции звучали стихи Нодара Думбадзе.
ДЕНЬ ВТОРОЙ
Во второй день, 15 июля, прошли встречи участников фестиваля с грузинской общественностью и местными литераторами. Творческие группы выехали в Ахалкалаки,
Гори, Марнеули и Рустави. В Тбилиси писателя и поэта Давида Маркиша (Израиль) принимали в Еврейском культурно-образовательном фонде, в Большом зале Национальной парламентской библиотеки Грузии им. Ильи Чавчавадзе прошла встреча с белорусской поэтессой Валентиной Поликаниной «Еще горит судьбы свеча», организованная «Русским клубом» совместно с Союзом белорусских соотечественников в Грузии «Сябры». В Доме писателей прошла презентация поэтического сборника «Беседа» Маквалы Гонашвили (Грузия) и Елены Ивановой-Верховской (Россия). В фестиваль-ресторации «Диван» были презентованы сборник стихов «В пути/ På väg/გზაში» — совместный проект литературного объединения «Молот О.К.» и шведского общества «Встреча/ Vstrecha», а также фестивальный выпуск газеты ЛИТО «Молот О.К.». Вела вечер Римма Маркова (Швеция).
В этот день, в рамках фестиваля, в Потийском государственном драматическом театре им. Валериана Гуния был показан спектакль Тбилисского государственнного академического русского драматического театра им. А.С. Грибоедова «Желтый ангел», приуроченный к 65-летию первого выступления Александра Вертинского в Грузии.
ДЕНЬ ТРЕТИЙ
На третий день, 16 июля, фестиваль переместился в Батуми. К памятнику А.С. Пушкина на бульваре были возложены цветы. А в Батумском Центре культуры и искусства состоялся «Праздник поэзии», который вел президент Международной федерации русскоязычных писателей Олег Воловик (Венгрия). Вместе с участниками фестиваля на вечере выступили местные поэты и представители батумской администрации.
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
Четвертый день фестиваля, 17 июля, начался с посещения родины Нодара Думбадзе – региона Гурия. В районном центре Чохатаури цветы легли к памятнику замечательного писателя. А в родном селе Думбадзе – Хидистави, в его доме-музее, прошел поэтический праздник «Я вижу солнце». На нем выступили участники фестиваля, представители местной общественности и администрации района, школьники. На празднике был презентован сборник стихов Нодара Думбадзе для детей «Добрые стихи». Это – книга-билингва на грузинском и русском языках, выпущенная МКПС «Русский клуб» к 85-летию со дня рождения писателя. На поэтическом празднике присутствовал министр культуры Грузии Гурам Одишария.
Вечером в батумском кафе-ресторане «Fantan» прошел вечер памяти поэта, прозаика, драматурга и переводчика Равиля Бухараева, с 1990 года жившего в Лондоне и скончавшегося в январе прошлого года. Вечер вели вдова Бухараева – Лидия Григорьева (Великобритания) и Александр Радашкевич (Франция).
На пятый день фестиваля, 18 июля, его участники разъехались на поэтические встречи в разные регионы Грузии. Эти встречи прошли в Потийском драматическом театре имени В. Гуния, Домах культуры муниципальных центров Аджарии – Кеда, Хелвачаури и Шуахеви, городском музее Кобулети, Центре культурно-исторического наследия «Роза Колхиды» города Мартвили в Самегрело.
А вечером на батумской площади Пьяцца состоялся концерт известной певицы, актрисы, режиссера, композитора, художника, участницы фестиваля Мананы Менабде «Сны о Грузии. Сестрам Ишхнели посвящается».
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Шестой день фестиваля, 19 июля, был в основном, посвящен Владимиру Маяковскому, со дня рождения которого исполнилось 120 лет, и название поэмы которого «Во весь голос» стало и названием нынешнего фестиваля.
Литераторы из 30-ти стран побывали в доме-музее Маяковского на его родине, в поселке Багдади. Там же прошел праздник поэзии, названный еще одной строкой Владимира Владимировича – «Я в долгу перед вами, багдадские небеса». Стихи прозвучали в исполнении зарубежных гостей и грузинских поэтов. На празднике был презентован сборник лирики «Навек любовью ранен», изданный Международным культурно-просветительским Союзом «Русский клуб» к юбилею со дня рождения великого поэта. К памятнику Маяковского, установленному в поселке, были возложены букеты цветов.
А в Культурном центре Багдади проживающая в США известная грузинская журналистка и режиссер Нана Гонгадзе презентовала свой документальный фильм «Дочь поэта», рассказывающий о единственной дочери Маяковского – Патрисии Томпсон, живущей в Соединенных Штатах. А увидеть на экране самого Маяковского можно было в художественном фильме «Барышня и хулиган», снятом режиссером Е. Словинским в 1918 году. В нем поэт исполнил главную роль.
Затем праздник переместился в Кутаиси, где участники фестиваля осмотрели знаменитый памятник архитектуры XI века храм Баграта и возложили цветы к памятнику Маяковского. А в Кутаисском государственном драматическом театре имени Ладо Месхишвили состоялась приуроченная к фестивалю премьера спектакля Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А.С. Грибоедова «Маяковский».
В тот же день в Тбилиси, в Культурном центре Епархии Армянской Апостольской Православной Церкви в Грузии «Айартун» был презентован сборник избранных стихотворений, рассказов и очерков заслуженного журналиста Грузии, заместителя главного редактора общественно-художественного журнала «Русский клуб Арсена Еремяна «Позови меня как сына». Книга, изданная МКПС «Русский клуб» к фестивалю, опирается на грузинские и армянские материалы и призвана способствовать обмену духовными ценностями двух народов, сохранению и развитию многовековых культурных и общественно-политических связей между Арменией и Грузией.
ДЕНЬ СЕДЬМОЙ
С «круглого стола» по вопросам литературного перевода начался в Батуми седьмой день фестиваля, 20 июля. Обсуждавшаяся тема очень близка приехавшим в Грузию литераторам – многие из них переводят стихи грузинских поэтов, а те, в свою очередь, публикуют переводы собратьев по перу, пишущих на русском языке. В конференц-зале гостиницы «Алик», принявшей участников фестиваля, «круглый стол» вели Шота Иаташвили (Грузия) и Бахыт Кенжеев (Канада).
После обсуждения состоялась презентация сборника художественных переводов «Перекрестки», изданного к фестивалю Международным культурно-просветительским Союзом (МКПС) «Русский клуб». В книгу вошли переводы классических и современных произведений поэзии и прозы с русского на грузинский и с грузинского на русский языки.
Авторы переводов – и известные мастера, и молодые литераторы Грузии, России, многих с других стран. Все они в разное время были участниками Международных поэтических фестивалей, организованных МКПС «Русский клуб» и ставших для писателей своеобразными «перекрестками» — пересечением судеб и строф. В числе авторов сборника, рассчитанного на широкий круг любителей и ценителей словесности – Юрий Ряшенцев и Олег Чухонцев, Евгений Рейн и Евгений Евтушенко, Бахыт Кенжеев и Алексей Цветков, Джансуг Чарквиани и Эмзар Квитаишвили, Вахушти Котетишвили и Нико Гомелаури… Творческий вечер одного из этих поэтов – Олега Чухонцева – с большим успехом прошел в конференц-зале гостиницы.
Еще одна книга – «В ожидании Додо» известного писателя и драматурга, участника фестиваля Дато Турашвили – была презентована в батумском кинотеатре «Аполло». После презентации был показан недавно с большим успехом прошедший по экранам российско-грузинский фильм «Любовь с акцентом». Сценарий Д. Турашвили написал вместе с А. Хмельницкой, поставил картину Р. Гигинеишвили.
А завершился этот день в Батумском Центре культуры и искусства концертом «Джазовые трансформации» с участием легенды российского рока, певца, поэта и композитора Андрея Макаревича – давнего доброго друга МКПС «Русский клуб».
ДНИ ВОСЬМОЙ И ДЕВЯТЫЙ
За два заключительных дня фестиваля, 21 и 22 июля, его участники завершили знакомство с Западной Грузией, провели последние в этом году творческие обсуждения и встречи. В муниципальном центре Зугдиди они осмотрели дворцовый комплекс – резиденцию мегрельских правителей из рода Дадиани. А затем в Батуми прошли прощания – литераторы разъехались по 30-ти странам. Впереди у них – новые работы, новые переводы, новые встречи.
СПИСОК УЧАСТНИКОВ
Зарубежные участники:
Калашникова Марина (Австрия), Талыбова Алина (Азербайджан), Халатова Каринэ (Армения), Матевосян Давид (Армения), Поликанина Валентина (Беларусь), Попова Надя (Болгария), Георгиева Светла (Болгария), Григорьева Лидия (Великобритания), Воловик Олег (Венгрия), Захарова Ксения (Венгрия), Чкония Даниил (Германия), Ровинский Арсений (Дания), Маркиш Давид (Израиль), Игнатьева Мария (Испания), Канапьянов Бахытжан (Казахстан), Кенжеев Бахыт (Канада), Тимофеев Сергей (Латвия), Кобрин Юрий (Литва), Чембарцева Виктория (Молдова), Мицнер Петр (Польша), Хабиера Магдалена (Польша), Иванова-Верховская Елена (Россия), Исаева Елена (Россия), Чупринин Сергей (Россия), Менабде Манана (Россия-Германия), Никвашвили Ника (Россия), Коровин Андрей (Россия), Чухонцев Олег (Россия), Ряшенцев Юрий (Россия), Сваровский Федор (Россия), Яснов Михаил (Россия), Шульгат Анна (Россия), Косенкова Елена (Россия), Коцич Злата (Сербия), Купка Валерий (Словакия), Гонгадзе Нана (США), Абдуллаев Евгений (Узбекистан), Шевченко Ганна (Украина), Копылова Полина (Финляндия), Юрченко Юрий (Франция), Радашкевич Александр (Франция-Чехия), Маркова Римма (Швеция), Скульская Елена (Эстония)
Участники от Грузии:
Асанишвили Георгий
Бакурадзе Шалва
Гонашвили Маквала
Григалашвили Анна
Данелия Бату
Джавахишвили Като
Джорджанели Ника
Иаташвили Шота
Ратиани Звиад
Саришвили Владимир
Турашвили Давид
Хведелидзе Бесо
Швелидзе Эрекле
Эмзар Квитаишвили
ПРЕССА О ФЕСТИВАЛЕ
НГ EX LIBRIS 01.08.2013
От Тбилиси до Батуми
В Грузии уже в шестой раз прошел Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Во весь голос». В Грузии, куда некоторые до сих побаиваются ехать. В Грузии, которая всегда любила русских поэтов и просто путешественников. В Грузии, где все – природа, горы, море, люди – не что иное, как поэзия.
Бессменным организатором фестиваля выступает подвижник Николай Свентицкий. За неделю участники фестиваля посетили с выступлениями более 15 городов в разных частях страны – от Тбилиси до Батуми. Но трудности ежедневной жизни на колесах не шли ни в какое сравнение с теми невероятными впечатлениями, которые увезли с собой поэты в свои страны. Это и известное, и тем не менее неизменно радующее грузинское гостеприимство, когда столы ломятся от еды, разложенной в два-три-четыре слоя, и душевная щедрость людей, радующихся гостям как давно не виденным, но тем не менее любимым родственникам, и знаменитые грузинские песни и танцы, сопровождавшие нас в поездке едва ли не в каждом населенном пункте, и, конечно, грузинские напитки разной степени крепости.
Фестиваль был посвящен нескольким памятным датам, в первую очередь – 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского и 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе. Участники фестиваля возложили венок к могиле замечательного грузинского писателя в Пантеоне в Тбилиси, посетили его дом в Гурии, а также побывали на родине Маяковского в Багдади, в доме, где родился поэт.
Среди участников нынешнего фестиваля были гости более чем из 28 стран – России, Украины, Белоруссии, Казахстана, Армении, Азербайджана, Узбекистана, Латвии, Молдавии, США, Канады, Великобритании, Франции, Германии, Австрии, Испании, Швеции, Дании, Болгарии, Сербии, Словакии, Израиля и др. Среди них – Олег Чухонцев, Сергей Чупринин, Бахыт Кенжеев, Михаил Яснов, Давид Маркиш, Даниил Чкония, Елена Исаева, Елена Иванова-Верховская, Давид Матевосян, Евгений Абдуллаев, Андрей Коровин, Ганна Шевченко, Федор Сваровский и др. В фестивале приняли участие грузинские поэты и переводчики Маквала Гонашвили, Владимир Саришвили, Бату Данелия, Шота Иаташвили, Звиад Ратиани, Шалва Бакурадзе, Като Джавахишвили, Анна Григ и др. Одним из запоминающихся событий стал вечер памяти поэта Равиля Бухараева, который вели Лидия Григорьева и Александр Радашкевич. Всем запомнился также внеплановый, но такой необходимый творческий вечер Олега Чухонцева.
К фестивалю был выпущен сборник переводов с грузинского на русский и обратно «Перекрестки» – едва ли не первый в своем роде за последние 20 с лишним лет.
Прошли концерты русско-грузинской певицы Мананы Менабде, а также Андрея Макаревича. Юбилею Маяковского была посвящена премьера спектакля Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А.С. Грибоедова «Облако в штанах», состоявшаяся в Кутаиси. Были встречи с создателями документальных и художественных фильмов, презентации, круглые столы, были новые идеи и проекты, которые рождались как во время дружеских застолий, так и в дороге, было много песен, признаний в любви и приглашений в гости.
Грузино-российский поэтический фестиваль стартовал в Тбилиси
SPUTNIK Грузия 15.07.2013
В этом году участниками фестиваля стали более 70-ти поэтов и переводчиков из России, США, Канады, Великобритании, Германии, Франции, Украины, Казахстана, Азербайджана, Армении…
ТБИЛИСИ, 15 июл — Новости-Грузия. VI Международный грузино-российский поэтический фестиваль стартовал в Тбилиси и пройдет в 17 городах Грузии, об этом в ходе пресс-конференции в Тбилисском международном пресс-центре РИА Новости заявили участники фестиваля.
С 13 по 22 июля в Грузии будут находиться ведущие литераторы из тридцати стран. В этом году участниками фестиваля стали более 70-ти поэтов и переводчиков из России, США, Канады, Великобритании, Германии, Франции, Украины, Казахстана, Азербайджана, Армении и т.д. Зарубежных коллег принимают известные грузинские литераторы.
Фестиваль носит название «Во весь голос» и посвящен 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе и 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского. Организаторы проекта – Международный культурно-просветительский Союз «Русский клуб» и Международная федерация русскоязычных писателей.
«Это великое грандиозное дело, что находятся возможности и люди, которые способны своим творчеством вносить лепту в процесс не только формирования словесности, но и в процесс, когда мы распахнуты навстречу друг другу и понимаем, что у нас нет другого пути. Мы обречены на дружбу, сотрудничество, творчество. Мы обречены на то, чтобы поддерживать эти культурные мосты, чтобы они не рухнули никогда. По крайней мере, постараемся никому не дать это сделать», — заявил писатель, президент Международной Федерации русскоязычных писателей Олег Воловик, приехавший в Грузию из Венгрии.
В свою очередь, поэт, эссеист, культуролог Лидия Григорьева (Великобритания) отметила, ссылаясь на слова поэта Александра Радашкевича, живущего во Франции, что «подобного фестиваля в мире нет».
«Уникальность грузинского фестиваля в том, что он проходит во всей Грузии. Этого действительно нет нигде в мире. Посмотрите все перечисленные города – 17 городов. Абсолютно все знают, что в Грузии культ поэзии. Я надеюсь, что грузинская молодежь, которая выросла в новое время, да и родились они уже после распада Советского Союза, несмотря на свое увлечение англоязычной культурой, все-таки прежде всего наизусть помнит Бараташвили, Галактиона Табидзе, Тициана Табидзе, Паоло Ияшвили – тех поэтов, которые давно стали частью и русской культуры благодаря совершенно гениальным переводам Заболоцкого, Пастернака, новейших поэтов», — сказала Григорьева.