С 25 июня по 4 июля в Грузии прошел Международный юношеский поэтический фестиваль «Цисарткела. Юность поэзии». В фестивале приняли участие более 50-ти начинающих поэтов со всех регионов Грузии и около 20-ти их сверстников из-за рубежа. Специально для юных литераторов мастер-классы и творческие лаборатории провели лучшие поэты из Грузии, Армении, Азербайджана, России, Украины, Беларуси, Эстонии, Польши и Литвы. В течение десяти дней фестивальный марафон проходил в Тбилиси, Мцхета, Цхалтубо, Багдади, Кутаиси, Шекветили и Батуми. В рамках фестиваля состоялись показ спектакля, множество познавательных экскурсий, презентации книг, поэтические выступления и концерты. Организатор фестиваля — Международный культурно-просветительский Союз «Русский клуб» при поддержке Благотворительного фонда «Карту». Подробный рассказ о фестивале читайте в журнале «Русский клуб» №7 2014 г. ХРОНИКА ФЕСТИВАЛЯ День первый Первый день Международного поэтического фестиваля «Цисарткела. Юность поэзии», 25 июня, стал днем знакомств. Впервые приехавшие в Грузию около 20-ти начинающих поэтов в возрасте от 14 до 17 лет из Армении, Азербайджана, России, Украины, Беларуси, Эстонии, Польши и Литвы знакомились с более 50 сверстниками со всех регионов Грузии. Им предстояло провести вместе 10 дней в Тбилиси, Мцхета, Цхалтубо, Багдади, Кутаиси, Шекветили и Батуми – читать на поэтических выступлениях свои стихи и писать новые, учиться в мастер-классах и творческих лабораториях у известных поэтов из девяти стран-участниц фестиваля, побывать на экскурсиях и концертах. Первый день пребывания в столице Грузии ребята завершили в Тбилисском государственном русском драматическом театре им. А. С. Грибоедова – на спектакле Театра-студии юного актера «Золотое крыльцо» «Мое милое привидение» Н. Квижинадзе (стихи З. Квижинадзе, музыка Т. Джаиани). День второй Второй день фестиваля начался 26 июня с возложения цветов к памятнику А.С. Пушкина. Здесь ребята читали стихи — Александра Сергеевича и свои. А к тому, что происходило затем, прекрасно подходит строка Беллы Ахмадулиной: «Живет вселенная вторая и называется Тифлис». В справедливости такого эпиграфа участники фестиваля убедились, совершив обзорную автобусную поездку по столице Грузии и пешеходную экскурсию, которую провел главный редактор журнала «Русский клуб» Александр Сватиков. Центральная тема экскурсии – «Литературная богема старого Тбилиси», была посвящена 125-летию со дня рождения народного поэта Грузии, академика Академии наук Грузии, автора книги с одноименным названием Иосифа Гришашвили. А возле Театра марионеток участники фестиваля встретились с его создателем и руководителем, знаменитым драматургом и режиссером Резо Габриадзе. В ресторан «Пурис сахли» расположенный в том древнем районе, откуда начался Тбилиси, начинающие поэты пришли не только на обед – им продемонстрировали процесс выпечки знаменитого грузинского хлеба. И как тут было не вспомнить стихотворение Елены Николаевской: «Тбилисский пекарь так печет пятьсот хлебов на дню»! Знакомство с историей страны участники фестиваля продолжили в Национальном музее истории Грузии им. С. Джанашия. А на пресс-конференции в Тбилисском международном пресс-центре РИА Новости говорилось о том, что фестиваль создает для юных поэтов культурную платформу, которая в дальнейшем будет способствовать их профессиональному росту. Речь шла и о том, что нынешний поэтический форум укрепляет взаимосвязи молодых литераторов и дает начинающим грузинским и зарубежным поэтам основу для совместных, в первую очередь, переводческих проектов. Церемония торжественного открытия фестиваля прошла в легендарном Зеркальном зале Тбилисского Дворца учащейся молодежи. Началась она с вальса Арама Хачатуряна из балета «Маскарад», который исполнила художественная группа под руководством Давида Метревели. Открыл поэтический форум президент МКПС «Русский клуб» Николай Свентицкий, подчеркнувший, что впервые в истории открывается поэтический фестиваль, организованный специально для талантливых подростков, пишущих стихи. Собравшихся приветствовали председатель Союза писателей Грузии, лауреат премий имени Галактиона Табидзе и Анны Каландадзе Маквала Гонашвили, лауреат молодежной премии «Триумф», премии «Действующие лица», Международного фестиваля Европейского радиовещательного союза «Приз Европы» в Берлине, премии имени Анны Ахматовой журнала «Юность», секретарь Союза писателей Москвы по работе с молодыми авторами Елена Исаева и член Совета Союза писателей Санкт-Петербурга, председатель секции художественного перевода, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга, член Международного ПЕН-клуба и гильдии «Мастера литературного перевода» Михаил Яснов, заведующая отделом поэзии журнала «Литературный Азербайджан» Алина Талыбова. Свои стихи прочли на родных для них языках участники фестиваля Ника Путкарадзе, Цисия Долидзе и Тамар Бабуцидзе (Грузия), Инара Асадова (Азербайджан), Инна Саакян и Геворк Мартиросян (Армения), Елизавета Ребеко (Беларусь), Матас Саладжюс (Литва), Патрыция Майдак (Польша), Василина Героль и Алексей Астров (Россия), Алина Симашко (Украина), Аана-Лийза Касте (Эстония). Перед участниками фестиваля выступил знаменитый детский вокально-инструментальный ансамбль «Мзиури» под руководством заслуженного артиста Грузии Гурама Джаиани. На открытии фестиваля присутствовали специальный представитель премьер-министра Грузии по вопросам взаимоотношений с Россией Зураб Абашидзе, заместитель министра образования и науки Грузии Лия Гигаури, первый советник посольства Украины в Грузии Алексей Вайлупов, знаменитый композитор, народный артист Грузии, заслуженный деятель искусств, кавалер Ордена Чести, обладатель Государственной премии, лауреат ряда престижных премий, почетный гражданин Тбилиси Важа Азарашвили. День третий На третий день фестиваля его участников позвала за собой строка М.Ю. Лермонтова: «Там, где, сливаяся, шумят, обнявшись, будто две сестры, струи Арагвы и Куры». Молодые поэты отправились в древнюю столицу Грузии – город Мцхета. По пути туда они возложили цветы к памятнику Лермонтову на Военно-Грузинской дороге, возле которого, как и накануне у памятника А.С.Пушкину в Тбилиси, прозвучали на разных языках стихи участников фестиваля. Следующая остановка – у храма-монастыря VII века Джвари, в котором Михаил Юрьевич «поселил» героя поэмы «Мцыри». А потом другой знаменитый мцхетский храм – Светицховели, построенный в XI веке на месте первой в Грузии христианской церкви. Он на протяжении тысячелетия был главным собором всей Грузии, числится среди памятников Всемирного наследия, и именно с его созданием связан роман выдающегося грузинского писателя Константина Гамсахурдия. Здесь, как и на Джвари, в роли гида выступил Николай Свентицкий. Обед в мцхетском ресторане «Гуджари» завершился импровизированным концертом участников фестиваля с исполнением национальных и современных танцев и даже обучением игре на грузинском музыкальном инструменте «пандури». Завершился день прогулкой по парку Мтаминда в столице Грузии. Там прошел большой музыкально-поэтический вечер «Стихи и песни о Тбилиси». День четвертый 28 июня фестиваль расстался со столицей Грузии и переместился на запад страны, в Имерети. Юные поэты побывали в уникальном месте, где под землей, в причудливых гротах, застыла поэзия природы. Это карстовая пещера Прометея близ города Цхалтубо с подземной рекой, подземным озером и даже подземным водопадом. Ее длина – около 11-ти километров, из которых для посетителей открыты 1060 метров, максимальная высота свода – 21 метр. Отсюда видна гора Хвамли, к которой, по древнему грузинскому эпосу, был прикован Амирани – человек, который, как и Прометей у греков, добыл огонь у богов и
VI международный русско-грузинский поэтический фестиваль «ВО ВЕСЬ ГОЛОС» 2013
В Грузии уже в шестой раз прошел Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Во весь голос». В Грузии, куда некоторые до сих побаиваются ехать. В Грузии, которая всегда любила русских поэтов и просто путешественников. В Грузии, где все – природа, горы, море, люди – не что иное, как поэзия. Бессменным организатором фестиваля выступает подвижник Николай Свентицкий. За неделю участники фестиваля посетили с выступлениями более 15 городов в разных частях страны – от Тбилиси до Батуми. Подробный рассказ о фестивале читайте в журнале «Русский клуб». ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ 13 ИЮЛЯ, суббота Прибытие участников фестиваля. Размещение в гостинице «Holiday Inn». 14 ИЮЛЯ, воскресенье К 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе 10.00 Пантеон писателей и общественных деятелей Грузии. Возложение цветов к могиле Нодара Думбадзе. 12.30-15.30 Институт грузинской литературы имени Шота Руставели. Научно-практическая конференция «Иверский свет. Русско-грузинские поэтические связи ХХ века». Презентация сборника профессора Наталии Орловской «Очерки по вопросам литературных связей». Ведущие – директор Института грузинской литературы имени Шота Руставели Ирма Ратиани (Грузия) и главный редактор журнала «Знамя» Сергей Чупринин (Россия). 17.00 Экскурсия по Тбилиси. 17.00 Малый зал театра им. А.С. Грибоедова. Показ художественного фильма «Я, бабушка, Илико и Илларион» по одноименному роману Нодара Думбадзе («Грузия-фильм», 1963 г. Режиссер – Тенгиз Абуладзе). Вступительное слово Кетеван Думбадзе, дочери писателя. 18.00 Пресс-конференция участников фестиваля в Тбилисском международном пресс-центре РИА-Новости. 19.00 Тбилисский государственный русский драматический театр им. А.С. Грибоедова. Фойе Большого зала. Выставка-конкурс детского рисунка «Я вижу солнце», посвященная 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе. Награждение победителей и лауреатов конкурса. Большой зал. Торжественная церемония открытия фестиваля. 15 ИЮЛЯ, понедельник 13.00 Аудиенция у Католикоса-Патриарха всея Грузии, Архиепископа Мцхетского и Тбилисского, Митрополита Пицундского и Сухумо-Абхазского, Святейшего и Блаженнейшего Илии Второго. 15.00-21.00 Поэтические встречи. Ахалкалаки Гори Марнеули Рустави Тбилиси: 17.00 Еврейский культурно-образовательный фонд. Творческая встреча с Давидом Маркишем (Израиль). 17.00 Большой зал Национальной парламентской библиотеки Грузии им. И.Чавчавадзе. «Еще горит судьбы свеча». Творческая встреча с Валентиной Поликаниной. (Совместно с Союзом белорусских соотечественников в Грузии «Сябры»). 18.00 Дом писателей. 19.30 Фестиваль-ресторация «Диван». Презентация сборника стихов «В пути/ På väg/გზაში» — совместного проекта литературного объединения «Молот О.К.» и шведского общества «Встреча/ Vstrecha». Презентация фестивального выпуска газеты ЛИТО «Молот О.К.». Ведущая – Римма Маркова (Швеция). Мастер-класс Елены Исаевой для участников литературного объединения «Молот О.К.». Поти: 19.00 Потийский государственный драматический театр им. В.Гуния. К 65-летию первого выступления Александра Вертинского в Грузии. Спектакль Тбилисского государственного академического русского драматического театра им. А.С. Грибоедова «Желтый ангел». 16 ИЮЛЯ, вторник Отъезд в Батуми. 15.00 Размещение в гостинице «Алик». 19.15. Батумский бульвар. Возложение цветов к памятнику А.С. Пушкина. 20.00 «Праздник поэзии» в Батумском Центре культуры и искусства. 17 ИЮЛЯ, среда К 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе 10.00 Отъезд в Гурию – на родину Нодара Думбадзе. 11.30 Чохатаури. Возложение цветов к памятнику Нодара Думбадзе. Посещение Дома-музея Н.Думбадзе в селе Хидистави. Поэтический праздник «Я вижу солнце». Презентация русско-грузинского сборника стихов Н. Думбадзе для детей «Добрые стихи». 22.00 Кафе-ресторан «Fanfan». Вечер памяти Равиля Бухараева. Ведущие – Лидия Григорьева (Великобритания) и Александр Радашкевич (Франция). 18 ИЮЛЯ, четверг 15.00-21.00 Поэтические встречи: Поти Хелвачаури Кеда Кобулети Шуахеви Мартвили 22.00 Площадь Пьяцца. Концерт Мананы Менабде «Сны о Грузии. Сестрам Ишхнели посвящается». 19 ИЮЛЯ, пятница К 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского 09.00 Отъезд в Багдади. 11.00 Дом-музей Владимира Маяковского в Багдади. Праздник поэзии «Я в долгу перед вами, багдадские небеса». Презентация сборника лирики Владимира Маяковского «Навек любовью ранен». Возложение цветов к памятнику В.В. Маяковского в Багдади. Культурный центр в Багдади. Презентация документального фильма «Дочь поэта» (режиссер Н. Гонгадзе, США). Показ художественного фильма 1918 года «Барышня и хулиган» с участием В.Маяковского (режиссер Е. Славинский). 16.00 Кутаиси. Посещение храма Баграта – памятника архитектуры XI века. Возложение цветов к памятнику В.Маяковского. 16.00 Тбилиси. Культурный центр Епархии армянской апостольской православной церкви в Грузии «Айартун». Презентация сборника заслуженного журналиста Грузии Арсена Еремяна «Позови меня как сына». 19.00 Кутаисский государственный драматический театр имени Ладо Месхишвили. Премьера спектакля Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А.С. Грибоедова «Маяковский». 20 ИЮЛЯ, суббота 12.00 Конференц-зал гостиницы «Алик». Круглый стол по вопросам литературного перевода. Презентация сборника переводов «Перекрестки». Ведущие – Шота Иаташвили (Грузия) и Бахыт Кенжеев (Канада). 18.00 Кинотеатр «Аполло». Творческая встреча с Дато Турашвили. Презентация книги «В ожидании Додо». Показ фильма «Любовь с акцентом» (авторы сценария Д. Турашвили, А. Хмельницкая, режиссер Р. Гигинеишвили). 22.00 Батумский Центр культуры и искусства. Концерт «Джазовые трансформации» с участием Андрея Макаревича. 21 ИЮЛЯ, воскресенье 10.00 Отъезд в Зугдиди. Посещение Дворца князей Дадиани. 22 ИЮЛЯ, понедельник Отъезд. ХРОНИКА ФЕСТИВАЛЯ В Грузии завершился VI Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Во весь голос». Он был посвящен 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе и 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского. Цель таких фестивалей, которые с 2007 года проводятся Международным культурно-просветительским Союзом (МКПС) «Русский клуб» и Международной федерацией русскоязычных писателей (МФРП) при поддержке Международного благотворительного фонда «Карту», – создание культурной платформы для популяризации грузинской литературы за рубежом и русской литературы – в Грузии. Как и предыдущие, нынешний фестиваль способствовал поддержке современных литературных отношений и созданию совместных проектов, в первую очередь, переводческих, между грузинскими и зарубежными, пишущими на русском языке поэтами. В работе фестиваля принял участие министр культуры Грузии Гурам Одишария. С 13 по 22 июля поэтический марафон охватил 17 городов и поселков – Тбилиси, Рустави, Гори, Ахалкалаки, Марнеули, Поти, Батуми, Кобулети, Хелвачаури, Кеда, Шуахеви, Мартвили, Зугдиди, Чохатаури, Хидистави, Озургети, Багдади и Кутаиси. В этом году участниками фестиваля стали более 70-ти поэтов и переводчиков из Австрии, Азербайджана, Армении, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Венгрии, Германии, Дании, Израиля, Испании, Казахстана, Канады, Латвии, Литвы, Молдовы, Польши, России, Сербии, Словакии, США, Узбекистана, Украины, Финляндии, Франции, Чехии, Швеции, Эстонии. Зарубежных коллег принимали известные грузинские литераторы. ДЕНЬ ПЕРВЫЙ Возложением венков к могиле выдающегося писателя Нодара Думбадзе в Пантеоне писателей и общественных деятелей Грузии на горе Мтацминда в Тбилиси 14 июля стартовал VI Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Во весь голос», посвященный 85-летию со дня рождения Нодара Думбадзе и 120-летию со дня рождения Владимира Маяковского. В первый его день в Институте грузинской литературы имени Шота Руставели состоялась научно-практическая конференция «Иверский свет». Русско-грузинские поэтические связи ХХ века». Вели ее директор этого института Ирма Ратиани и главный редактор журнала «Знамя» Сергей Чупринин (Россия). На конференции презентована книга профессора Тбилисского государственного университета имени Иванэ Джавахишвили Натальи Орловской «Очерки по вопросам литературных связей».
Русско-грузинский поэтический фестиваль 2011
V РУССКО-ГРУЗИНСКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ «СНЫ О ГРУЗИИ» С 6 по 15 июня в Тбилиси, Батуми, Поти, Цхалтубо и Рустави прошел V Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Сны о Грузии» с участием известных русских поэтов из разных стран мира, а также ведущих грузинских поэтов. Организаторы фестиваля, проводящегося в Грузии пятый год подряд, – Международный культурно-просветительский Союз «Русский клуб» и Международная Федерация русскоязычных писателей. Свои приветствия в адрес фестиваля направили Католикос-Патриарх всея Грузии Илия II и Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. В этом году участие в поэтическом фестивале примут более 70 поэтов, переводчиков, деятелей культуры, организаторов международных поэтических фестивалей, редакторов, издателей и журналистов из 30 стран мира (США, Канада, Великобритания, Франция, Австрия, Германия, Чехия, Израиль, Украина, Россия, Венгрия, Польша, Финляндия, Швеция, Азербайджан, Армения и др.). Принимать гостей будут ведущие грузинские поэты и переводчики. Фестивальные мероприятия стартуют 6 июня в Батуми, а затем пройдут в Поти, Цхалтубо, Рустави. Завершится фестиваль в Тбилиси 15 июня. Вместе с тем, в рамках фестиваля состоятся семинары, обсуждения, мастер-классы для молодых русскоязычных поэтов Грузии, круглый стол. Помимо этого, программа фестиваля включает поэтические и музыкальные вечера, показы кинофильмов, экскурсии и многое другое. Одна из главных задач поэтического фестиваля «Сны о Грузии» — поддержать современные литературные отношения, восстановить высокие стандарты перевода, а также разработать дальнейшие совместные литературные проекты и новые формы сотрудничества. Проведение фестиваля будет способствовать не только позитивному имиджу Грузии как страны с древней культурой и литературными традициями, но и установлению более тесных творческих контактов литераторов Грузии с коллегами из других стран. Подробный рассказ о фестивале читайте в журнале «Русский клуб» №7 2011 г. Программа фестиваля 6 июня, понедельник Прибытие в Батуми. 7 июня, вторник 10.00. Экскурсия по Батуми с посещением Батумского дельфинария и крепости Гонио (I век н.э.). Концерт детских коллективов народного танца. 18.00. Батумский государственный драматический театр имени И.Чавчавадзе. Торжественное открытие фестиваля. 8 июня, среда 11.00. Конференц-зал «Бетлеми». Встреча-презентация «МФРП — вчера, сегодня, завтра. К пятилетию Международной федерации русскоязычных писателей». Ведущий – Олег Воловик, президент МФРП. 18.00. Батумский государственный драматический театр имени И. Чавчавадзе. Выступления участников фестиваля. 9 июня, четверг 11.00. Конференц-зал «Бетлеми». Круглый стол «Поэзия прежде всего?» Ведущий – Сергей Чупринин, главный редактор журнала «Знамя». 17.00. Встреча с общественностью г. Поти. 10 июня, пятница 16.00. Конференц-зал «Бетлеми». Поэтический семинар поэта Юрия Ряшенцева «Поэзия в театре и кино». 20.00. Вечер авторской песни с участием Юлия Кима и Мананы Менабде. 11 июня, суббота 09.00. Посещение пещер «Прометея» в Цхалтубо. Прибытие в древнюю столицу Грузии Мцхета, осмотр монастыря Джвари (VI в. н. э.) и Кафедрального Собора Светицховели. Прибытие в Тбилиси. 12 июня, воскресенье 10.00. Экскурсия по Тбилиси. Посещение дегустационного зала «Киндзмараулис Марани». 17.00. Тбилисский государственный русский драматический театр имени А.С. Грибоедова. Выступления участников фестиваля. 13 июня, понедельник 11.00. Конференц-зал гостиницы «Holiday Inn». К 70-летию начала Великой Отечественной войны — презентация сборника художественно-документальных рассказов «22 июня». 17.00. Встреча с общественностью г. Рустави. 18.00. Тбилисский государственный русский драматический театр имени А.С. Грибоедова. Вечер русскоязычных литераторов Грузии «На берегах Куры…» Награждение лауреатов Конкурса молодых литераторов. 14 июня, вторник 16.00. Тбилисский международный пресс-центр РИА-Новости. Пресс-конференция участников фестиваля. 18.00. Центр духовного и интеллектуального развития молодежи Святой Троицы при Патриархии Грузии. Аудиенция у Католикоса-Патриарха всея Грузии, Архиепископа Мцхетского и Тбилисского, Митрополита Пицундского и Сухумо-Абхазского, Святейшего и Блаженнейшего Илии Второго. Русско-грузинские поэтические чтения. 15 июня Отъезд. Список участников Австрия: Надежда Ульбль Армения: Каринэ Халатова Азербайджан: Алина Талыбова Беларусь: Валентина Поликанина Болгария: Надя Попова Великобритания: Равиль Бухараев, Лидия Григорьева Венгрия: Олег Воловик, Ксения Захарова Германия: Вальдемар Вебер, Манана Менабде Греция: Олег Цыбенко Дания: Арсений Ровинский Израиль: Елена Игнатова Испания: Павел Лукьянов Казахстан: Павел Банников Канада: Бахыт Кенжеев Латвия: Сергей Пичугин Литва: Юрий Кобрин Молдова: Олеся Рудягина Польша: Анастасия Векшина Сербия: Злата Коцич Словакия: Валерий Купка США: Алексей Цветков Узбекистан: Евгений Абдуллаев Украина: Александр Кабанов, Борис Херсонский, Людмила Херсонская Финляндия: Татьяна Перцева Франция: Юрий Юрченко Чехия-Франция: Александр Радашкевич Швеция: Хелена Томассон Эстония: Елена Скульская Россия: Елена Исаева Елена Иванова-Верховская Вадим Муратханов Евгений Степанов Олеся Николаева Владимир Вигилянский Юлий Ким Александр Герасимов Юрий Ряшенцев Сергей Чупринин Евгений Рейн Дмитрий Кузьмин Елена Фанайлова Заур Квижинадзе Лев Козовский Грузия: Заза Абзианидзе Ника Джорджанели Бесо Хведелидзе Маквала Гонашвили Лия Стуруа Давид Турашвили Гурам Одишария Давид Чихладзе Шалва Бакурадзе Като Джавахишвили Темо Джавахишвили Бесик Харанаули Джансуг Чарквиани Эмзар Квитаишвили Арсен Еремян Михаил Ляшенко Владимир Саришвили Хроника фестиваля 7 и 8 июня в Батумском государственном драматическом театре им. И.Чавчавадзе состоялось торжественное открытие V Международного русско-грузинского поэтического фестиваля «Сны о Грузии». Ведущим первого вечера стал Президент Союза «Русский клуб» Николай Свентицкий. «Что нас объединяет в течение десяти дней лета в последние пять лет? – обратился он к батумским ценителям поэзии, до отказа заполнившим зал театр. – Поэзия и Грузия, Грузия и Поэзия. Говоря словами великого Галактиона в переводе великой Беллы “О, друзья, лишь поэзия … прежде всего”». От имени грузинских участников фестиваля гостей приветствовала председатель СП Грузии Маквала Гонашвили. «Наш фестиваль называется «Сны о Грузии», а я часто во сне вижу, мои дорогие друзья, вас!» Все выступавшие говорили о том, что их объединяет только любовь и добро, верность поэтическому слову и преданность друг другу. И единодушно объяснялись в любви Грузии, где они ощущают себя в кругу родных и близких по духу людей. «Я боюсь привыкать к Грузии, потому что каждый раз расставаться с ней очень больно. И не хочется» — сказа поэт Павел Лукьянов (Испания). Ему вторила гостья из Болгарии Надя Попова: «Как неповторимы отпечатки пальцев у человека, так и культура каждого народа несет в себе уникальность и своеобразие. Сегодня во время выступления детского танцевального ансамбля в крепости Гонио мы стали свидетелями проявления самобытности грузинской творческой традиции». Вечер поэзии 8 июня провел Президент МФРП Олег Воловик. «Поэты Грузии! Я нынче вспомнил вас. Приятный вечер вам, хороший, добрый час!» — процитировал ведущий легендарные строки Сергея Есенина. Общий настрой всех гостей наиболее точно выразила Елена Исаева: «Солнечная Колхида, не отпускай меня!» Особый отклик в зрительном зале вызвало стихотворение Е.Исаевой, посвященное памяти поэта и актера Нико Гомелаури. Грузинские литераторы Давид Турашвили и Гурам Одишария подчеркнули особую роль фестиваля в разрушении ложных стереотипов и ошибочных представлений о Грузии. «Каждый из вас, возвратившись домой, теперь будет точно знать, какова Грузия на самом деле», – сказал Д.Турашвили. Украшением вечера стало выступление поэта и
Русско-грузинский поэтический фестиваль 2010
IV РУССКО-ГРУЗИНСКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ «СНЫ О ГРУЗИИ» С 20 по 29 июня 2010 года в Грузии прошел IV Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «Мир поэзии — мир без войны». Организаторы – Международный культурно-просветительский Союз «Русский клуб» (Грузия) и Международная Федерация русскоязычных писателей (Венгрия). Свои приветствия в адрес фестиваля направили Католикос-Патриарх всея Грузии Илия II и Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. Эта культурная акция «укрепляет и преумножает те духовные узы, которые издревле связывали наши православные народы», – говорится в приветствии Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии II. «Ваш форум, объединивший известных литераторов из многих стран мира, призван высоким поэтическим словом свидетельствовать о том, что искренняя дружба и взаимопонимание между народами, которые скреплены единой верой Христовой и единством духовной традиции, останутся нерушимыми на века», — сказано в приветствии Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Фестиваль приурочен к 65-летию Великой Победы. В фестивале принимали участие более 60 поэтов, переводчиков, деятелей культуры, редакторов, издателей и журналистов из 27 стран мира – Азербайджана, Армении, Аргентины, Беларуси, Бельгии, Болгарии, Венгрии, Германии, Греции, Дании, Израиля, Италии, Канады, Литвы, Молдовы, России, США, Украины, Франции, Чехии, Швейцарии, Швеции и др. Среди участников были двое номинантов на Нобелевскую премию этого года – Бесик Харанаули из Грузии и Бахыт Кенжеев из Канады. Программа фестиваля включала мероприятия в Тбилиси, Рустави, Кутаиси, Поти, Батуми и Кобулети. Подробный рассказ о фестивале читайте в журнале «Русский клуб» №7 2010 г. 21 июня состоялся видеомост Тбилиси-Москва, посвященный открытию фестиваля. В Тбилисской студии РИА Новости присутствовали восемь участников видеомоста, в том числе Николай Свентицкий (Грузия), Олег Воловик (Венгрия), Андрей Василевский (Россия), Александр Кабанов (Украина), Вальдемар Вебер (Германия), Давид Маркиш (Израиль), Джансуг Чарквиани (Грузия), Вера Церетели (Грузия). В Москве российский поэт и прозаик Евгений Рейн был единственным участником видеомоста, который отметил, что фестиваль — значительное явление в историческом аспекте, так как Грузия всегда была очень значима для культуры России. Участники видеомоста из Тбилиси выразили сожаление о том, что с московской стороны нет представителей Министерства культуры России, мэрии Москвы или же представителей организаций, которые провозглашают свое культурологическое начало. «Для диалога нужны собеседники, — сказал президент Международной федерации русскоязычных писателей Олег Воловик, — которые должны были бы услышать, что происходит в Грузии». Было отмечено, что в Грузии пространство русского языка сужается, а этот форум соединяет людей, пишущих и говорящих по-русски. Но не стоит искать в фестивале прагматику, важно, чтобы культурный русско-грузинский диалог продолжался, несмотря ни на что. Кроме того, фестиваль является местом встреч литераторов, пишущих на русском языке и живущих во множестве стран. И именно Грузия предоставляет этим авторам возможность собраться вместе и делает это вот уже четвертый год. Поэт и прозаик Давид Маркиш из Израиля сказал, что «поэты в Грузии остались такими же замечательными, как были сто лет назад. Хуже стали переводчики. Мы не можем обмениваться признаками культуры без поэтического перевода. Но у нас нет ни Пастернака, ни Заболоцкого, Евтушенко не переводит… Мы должны попытаться возродить школу классного перевода. Этому могут поспособствовать не только гранты, но и ЮНЕСКО, где сидит наш друг Олжес Сулейменов», — отметил Маркиш. 21 июня на сцене Тбилисского русского драматического театра им. А.С.Грибоедова состоялось официальное открытие IV Международного русско-грузинского поэтического фестиваля. С приветственным словом к гостям и участникам обратился президент Международного культурно-просветительского союза «Русский клуб» Николай Свентицкий. «Для любого человека, живущего в Грузии, поэтический фестиваль — это всегда праздник праздников. Что бы ни происходило в нашей стране, прежде всего это страна поэтов и поэзии. Время это обязательно подтвердит. И уже подтверждает. Потому что проходит нелегкий год за нелегким годом, политики спорят, а поэты продолжают дружить и ездить друг к другу в гости. «Зато не ссорились поэты» — сказал Сергей Есенин. Поэты не ссорятся. Сегодня слово «мир» является самым важным в нашей жизни. Мир, который необходимо беречь. Мир, во имя которого наши предки воевали вместе», — отметил Свентицкий. Открывая фестиваль, президент Международной федерации русскоязычных писателей Олег Воловик сказал: «Есть определенное мужество в эти непростые времена делать фестиваль. У нас впереди замечательные дни счастья нашего общения и большой работы». От имени грузинских литераторов гостей приветствовала поэт Лия Стуруа. «Поэзия — это вертикальная стихия. В основе своей, в своих корнях она национальна, но вот верхушка, которая причастна к небу, к ветру, к высокому слогу, это вне национальности», — сказал он. «Я верю, что главным в нашем фестивале станут замечательные стихи, — заявил главный редактор журнала «Знамя», поэт Сергей Чупринин. — И хочу пожелать всем того, что нельзя запрограммировать. Стихи, написанные здесь, на грузинской земле, которые отразят и солнце Грузии, и душу этого народа, улыбку и вино этого народа». Главный редактор журнала «Дружба народов» Александр Эбаноидзе поделился своим впечатлением от прошлогоднего фестиваля: «Когда я вернулся в Москву, на российском телевидении очень воинственно и помпезно отмечалась годовщина августовских событий. И это ощущение внутреннего достоинства и человеческой мягкости, которые были вызваны во мне фестивалем, были значительно богаче тех маршей в годовщину войны там, в России». Главный редактор журнала «Дружба народов» Александр Эбаноидзе поделился своим впечатлением от прошлогоднего фестиваля: «Когда я вернулся в Москву, на российском телевидении очень воинственно и помпезно отмечалась годовщина августовских событий. И это ощущение внутреннего достоинства и человеческой мягкости, которые были вызваны во мне фестивалем, были значительно богаче тех маршей в годовщину войны там, в России». «Я понимаю, что наша акция — это общественная акция. И это тем ценнее, кстати, что здесь, в Грузии, работает русское общество и создается эта атмосфера человеческого общения и взаимопонимания», — добавил он. Поэт из Украины Александр Кабанов приветствовал братский грузинский фестиваль, отметив, что в Грузии очень тепло и трепетно относятся к русской поэзии и вообще к русским поэтам. «Фестиваль — это очень важно, — сказал в своем выступлении поэт Евгений Степанов, главный редактор журнала «Дети Ра». — Здесь на фестивале люди находят друг друга, происходит обмен творческими энергиями, и все это должно вылиться в поэтические публикации. В дальнейшем мы думаем поддерживать эту линию сближения между нашими народами. Та политическая ситуация, которая в настоящий момент сложилась между нашими государствами, — это гуманитарная катастрофа 21 века. И выйти из этой катастрофы мы можем только совместными усилиями. Хвала подвижникам культуры, которые публикуют поэтов и дают им возможность высказаться и подсказать нашим государственным деятелям как вести себя в таких сложных ситуациях! Уверяю вас, поэты зачастую умнее политиков».
Фестиваль «В поисках золотого руна» 2009
20-29 июня в Грузии, в живописном местечке Григолети на берегу Черного моря прошел III Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «В поисках Золотого руна» с участием известных русских поэтов из разных стран мира (Азербайджан, Белоруссия, Венгрия, Голландия, Греция, Дания, Израиль, Испания, Италия, Канада, Латвия, Литва, Никарагуа, Панама, Россия, США, Узбекистан, Украина, Франция, Швеция, Эстония и др.) и ведущих грузинских поэтов Организаторы фестиваля – Международный культурно-просветительский Союз «Русский клуб» и Международная федерация русскоязычных писателей. Видеофильм о фестивале смотрите по ссылке. Подробный рассказ о фестивале читайте в журнале «Русский клуб» №7 2009 г. Буклет фестиваля смотрите по ссылке. Программа: 20 июня, суббота 20.30 Дом культуры Уреки. Кинозал. Творческая встреча с Народным артистом СССР Резо Чхеидзе. Показ фильма «Свеча с Гроба Господня » 22.00 Вечер знакомств «Визитная карточка». 21 июня, воскресенье 17.00 «Стихи у моря» — выступления поэтов-участников фестиваля. 20.30 Дом культуры Уреки. Торжественное открытие фестиваля. 22 июня, понедельник 13.00 «Стихи у моря» — выступления поэтов-участников фестиваля. 16.30 Конференц-зал. Мастер-класс «Поэтический кинематограф». Ведущий – кинодраматург, заслуженный деятель искусств России Павел Финн. 20.30 Дом культуры Уреки. Творческий вечер молодежного объединения русских поэтов Грузии «МОЛОТ О.К.». Кинозал. Показ фильма «Подарок Сталину» (сценарий П. Финна). 23 июня, вторник 13.00 «Стихи у моря» — выступления поэтов-участников фестиваля. 16.00 Конференц-зал. Мастер-класс «Грузинская поэзия в русских переводах: мастера и дебютанты». Ведущий – главный редактор журнала «Литературная Грузия», профессор Заза Абзианидзе. 20.30 Дом культуры Уреки. Концерт-презентация диска заслуженной артистки Грузии Ирмы Сохадзе. 24 июня, среда 10.00/16.00 Экскурсия в национальный парк «Колхети». Озеро Палиастоми. 20.30 Дом культуры Уреки. Фольклорный концерт. 25 июня, четверг 16.30 Конференц-зал. Круглый стол: Русский язык и русская литература как фактор сближения национальных культур. 20.30 Дом культуры Уреки. Литературный вечер, посвященный 70-летию журнала «Дружба народов». 26 июня, пятница 10.00 Экскурсия в археологический и архитектурный комплекс Нокалакеви – древний город Археополис (XIII-VI вв. до н.э.) 20.30 Дом культуры Уреки. Вечер памяти Анны Каландадзе (проект Потийского драматического театра им. В. Гуния). 27 июня, суббота 17.00 «Стихи у моря» — выступления поэтов-участников фестиваля. 20.30 Творческий вечер писателя и сатирика Виктора Шендеровича. 28 июня, воскресенье 13.00 «Стихи у моря» — выступления поэтов-участников фестиваля. 17.00 Конференц-зал. Презентация международного журнала поэзии «Интерпоэзия». Ведущий — главный редактор Андрей Грицман. Круглый стол по итогам фестиваля 20.30 Посещение парка развлечений «Цицинатела». Лауреаты фестиваля: В дни фестиваля Международная федерация русскоязычных писателей вручила награды: Медаль «Мастер Словесности»: Лия Стуруа Заза Абзианидзе Давид Гулуа (посмертно) Орден «Культурное Наследие»: Николай Свентицкий Натан Баазов Медаль «За укрепление международных позиций родного языка и литературы»: От. Георгий Харазашвили Обращение участников к Благотворительному Фонду «КАРТУ»: Уважаемые господа! Участники III Международного русско-грузинского поэтического фестиваля, выражают Вам глубочайшую признательность за поддержку столь значимого в современных условиях форума, подчеркивающего не только глубину и неразрывность традиционных русско-грузинских культурных связей, но и общность судеб, предначертанных народам России и Грузии. Фестиваль, получивший благословение Патриарха Московского и всея Руси Кирилла и Патриарха – Католикоса всея Грузии Илии II, собрал на прекрасной грузинской земле лучшие литературные силы из 26-ти стран мира, привлек значительное внимание средств массовой информации, дал надежды, оставил неизгладимые, самые яркие и добрые впечатления. Особую благодарность заслуживает Международный культурно-просветительский Союз «Русский Клуб», возглавляемый Николаем Свентицким, обеспечившим безукоризненную организацию фестиваля и участие в нем наиболее ярких представителей поэтического мира. Мы глубоко тронуты оказанным гостеприимством и выражаем уверенность в том, что наш фестиваль, проводимый уже в третий раз, послужит мощным стимулом для сохранения памяти об общей истории, восстановлению доверия и взаимопонимания между нашими народами, укреплению международных литературных связей. Президент Международной Федерации русскоязычных писателей – О. Воловик Ректор Литературного института им. А. М. Горького (Россия) – Б. ТараСОВ Главный редактор журнала «Новый мир» (Россия) – А. Василевский Главный редактор журнала «Дружба народов» (Россия) – А. Эбаноидзе Главный редактор журнала «Факел» (Болгария) – Г. Борисов Главный редактор журнала «Интерпоэзия» (США) – А. Грицман Главный редактор журнала «Новая Юность» (Россия) – Г. Шульпяков Главный редактор журнала «ШО» (Украина) – А. Кабанов Редактор литературного альманаха «Urbi» (Россия) – А. Пурин Основатель издательства «Waldemar Weber Verlag» (Германия) – В. Вебер Исполнительный секретарь Международного Совета российских соотечественников (Россия) – Е. Табачников Исполнительный директор Союза грузин в России (Россия) – Т. Григолашвили Главный редактор журнала «Литературная Грузия» (Грузия) – З. АбзианиДЗЕ Главный редактор журнала «Альтернатива» (Грузия) – Ш. Иаташвили Председатель Союза писателей Грузии, поэт (Грузия) – М. Гонашвили Академик Европейской академии естественных наук, заслуженный деятель искусств РФ (Литва) – Ю. Кобрин Учредитель и заместитель председателя правления МФРП, писатель, переводчик (Израиль) – Д. Маркиш Кинодраматург, заслуженный деятель искусств РФ (Россия) – П. Финн Член редколлегии журнала «Крещатик» (Украина) – Б. Херсонский Редактор и ведущий программ на радио «Свобода» (США) – А. Цветков Президент театральной ассоциации «Les Saisons Russes» (Франция) – Ю. Юрченко Поэт, переводчик, эссеист (Италия) – А. Аллева Поэт, переводчик (Россия) – М. Амелин Поэт, актер, ведущий (Грузия) – Н. Гомелаури Поэт, переводчик (Грузия) – А. Дарчиашвили Поэт, переводчик (Грузия) – Н. Джорджанели Поэт, переводчик, эссеист (Россия) – И. Ермакова Солистка МФРП – К. Захарова Поэт, переводчик, прозаик, литературовед, доктор филологических наук (Казахстан) – Е. Зейферт Поэт, переводчик (Россия) – А. Золотарева Поэт, член МФРП (Россия) – Е. Иванова-Верховская Поэт, драматург (Россия) – Е. Исаева Поэт (Эстония) – О. Канева Поэт, драматург (Россия) – З. Квижинадзе Поэт, переводчик (Грузия) – Г. Кебурия Поэт, переводчик (Грузия) – К. Кубанеишвили Поэт, педагог (Дания) – Н. Литвинова Поэт, прозаик, переводчик (Швеция) – Р. Маркова Поэт (Италия) – А. Петрова Поэт (Белоруссия) – В. Поликанина Поэт, переводчик (Болгария) – Н. Попова Поэт, эссеист, переводчик (Франция-Чехия) – А. Радашкевич Прозаик, переводчик (Россия) – Н. Соколовская Заслуженная артистка Грузии, композитор (Грузия) – И. Сохадзе Поэт, переводчик, художник (Голландия) – Н. Тархан-Моурави Елена Зейферт ГРУЗИЯ И РОССИЯ БЕЗ ГРУСТИ В западной Грузии, на берегу Чёрного моря в живописном местечке Григолети, где с 20 по 29 июня проходил III Международный русско-грузинский поэтический фестиваль «В поисках Золотого руна», волны и песок (а он здесь особенный, магнитный) никогда не слышали столько поэтических строк… Музыка стиха звучала у самого моря – практически ежедневным было мероприятие под условным названием «Стихи у моря». Фестиваль по уже сложившейся традиции был организован Международным культурно-просветительским союзом «Русский клуб» во главе с Николаем Свентицким (Грузия) и Международной федерацией русскоязычных писателей во главе с Олегом Воловиком (Венгрия). «Свет», спрятавшийся в фамилии «Свентицкий», оказался волшебной реальностью. Русскоязычные поэты, приглашённые в Грузию из разных
Русско-грузинский поэтический фестиваль 2008
МЕЖДУНАРОДНЫЙ РУССКО-ГРУЗИНСКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ-2008 Международный культурно-просветительский союз «Русский клуб» совместно с Международной федерацией русскоязычных писателей с 17 по 26 июля в Тбилиси, Кутаиси, Батуми, Сигнахи провели Международный русско-грузинский поэтический фестиваль-2008 с участием известных русских поэтов из разных стран мира (Азербайджан, Белоруссия, Венгрия, Голландия, Греция, Дания, Израиль, Испания, Италия, Канада, Латвия, Литва, Никарагуа, Панама, Россия, США, Узбекистан, Украина, Франция, Швеция, Эстония и др.), а также ведущих грузинских поэтов. Фестиваль был приурочен к знаменательным датам – 115-летию со дня рождения Владимира Маяковского и 80-летию со дня рождения Нодара Думбадзе. Подробный рассказ о фестивале читайте в журнале «Русский клуб» №№8-9 2008 гг. Программа фестиваля: 17 июля, четверг 17.00 Пресс-конференция участников фестиваля в Тбилисском международном пресс-центре РИА-Новости. 18 июля, пятница 10.00 Обзорная экскурсия по г. Тбилиси. Посещение Пантеона писателей и общественных деятелей Грузии на Мтацминда. Возложение венка к памятнику В. Маяковского в Дигоми. 18.00 Торжественный вечер, посвященный 80-летию со дня рождения Н. Думбадзе. Детский городок «Мзиури». 19 июля, суббота 09.00 Отъезд в с. Багдади на родину великого русского поэта В.Маяковского. Поэтический праздник, посвященный 115-летию со дня рождения поэта. Дом-музей В.Маяковского. 16.30 Посещение 1-й гимназии, в которой учился В.Маяковский. 17.00 Экскурсия по г. Кутаиси с посещением храмового комплекса Гелати. 18.30 Концерт в Кутаисском драматическом театре им. Л. Месхишвили. 20 июля, воскресенье 11.00 Экскурсия по г. Батуми. Возложение цветов к памятнику А. Пушкина на Приморском бульваре. Прогулка по Ботаническому саду на Зеленом мысе. 19.00 Встреча с общественностью г. Батуми в помещении Батумского государственного драматического театра им. И. Чавчавадзе. 21 июля, понедельник 10.00 Круглый стол «Русский язык в современном литературном пространстве». Конференц-холл гостиницы «Алик». 12.00 Прогулка по акватории Батумского порта. 19.00 Концерт-презентация диска певицы Эки Квалиашвили в помещении Батумского государственного драматического театра им. И.Чавчавадзе. 22 июля, вторник 11.00 Посещение Верхней Аджарии. Встреча с писателями и общественностью Верхней Аджарии. 22.00 Презентация музыкального диска Заура Квижинадзе 23 июля, среда 09.00 Выезд автобусом из Батуми в Тбилиси. Посещение древней столицы Грузии г. Мцхета. Осмотр храмов Светицховели и Джвари. 24 июля, четверг 10.30 Посещение Пушкинского мемориала дома Смирновых, уникального памятника русской и грузинской культуры, продолжающего традиции блестящего литературного салона А.О. Смирновой-Россет. Обсуждение итогов фестиваля и перспектив сотрудничества 17.00 Аудиенция у Католикоса-Патриарха Всея Грузии Илии II. 18.30 Книжная выставка Фонда «Русское зарубежье». Встреча с общественностью г. Тбилиси в помещении Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А.С. Грибоедова. Презентация юбилейного сборника, посвященного 50-летию журнала «Литературная Грузия». 25 июля, пятница 11.00 Поездка в Кахетию. Знакомство с историческим комплексом Бодбе. Посещение места захоронения Святой Нины Каппадокийской, просветительницы Грузии, крестившей страну в IV веке. Экскурсия по г. Сигнахи. Поездка в женский монастырь в Ниноцминда. 26 июля, суббота Отъезд. Список участников Зарубежные участники: Воловик Олег (Венгрия), Кобрин Юрий (Литва), Маркиш Давид (Израиль), Херсонский Борис (Украина), Кенжеев Бахыт (Канада), Алехин Алексей (Россия), Мамедов Ниджат (Азербайджан), Тимофеев Сергей (Латвия), Литвинова Наталья (Дания), Игнатьева Мария (Испания), Грицман Андрей (США), Гастева Наталья (США), Аллева Аннелиза (Италия), Абдуллаев Шамшад (Узбекистан), Торрес Альба (Никарагуа), Маркова Римма (Швеция), Цыбенко Олег (Греция), Строцев Дмитрий (Белоруссия), Кицис Михаил (Украина), Канева Олеся (Эстония), Аугусто Аурелио Фабрега Донадо (Панама), Попова Надя (Болгария), Тархан-Моурави Нина (Голландия), Герасимов Александр (Россия), Ермакова Ирина (Россия), Синельников Михаил (Россия), Исаева Елена (Россия), Амелин Максим (Россия), Квижинадзе Заур (Россия), Иванова-Верховская Елена (Россия), Болдырев Михаил (Россия), Макаров Артур (Россия), Майзель Елена (Россия), Струве Никита (Франция), Ельчанинова Мария (Франция), Казинец Борис (США), Поликанина Валентина (Белоруссия), Лопухина Ирина (Россия), Шульпяков Глеб (Россия). Участники от Грузии: Гомелаури Нико (Грузия), Иаташвили Шота (Грузия), Ртвелиашвили Зураб (Грузия), Ратиани Звиад (Грузия), Чихладзе Давид (Грузия), Джорджанели Ника (Грузия), Чарквиани Джансуг (Грузия), Гонашвили Маквала (Грузия), Саришвили Владимир (Грузия), Баазов Натан (Грузия), Квалиашвили Эка (Грузия), Халваши Фридон (Грузия), Глонти Вахтанг (Грузия), Тедорадзе Давид (Грузия), Шиошвили Тинатин (Грузия), Зоидзе Шота (Грузия). Пресса о фестивале «Огонек» № 31 от 03.08.2008 ПОХВАЛА БЕЗУМИЮ Чтобы в разгар очередной свары между Россией и Грузией везти русскоязычных поэтов из 30 стран на день рождения Маяковского по маршруту Тбилиси – Багдади – Кутаиси – Батуми, надо быть безумным. Руководитель культурно-просветительного союза «Русский клуб» Николай Свентицкий, безусловно, принадлежит к этому благородному разряду прямоходящих. Правда, задумывая этот десант, он не знал, что российские МиГи вторгнутся в воздушное пространство Южной Осетии, а вслед за этим Грузия отзовет своего посла из Москвы «для консультаций». Но день рождения Маяковского было уже поздно переносить. И он отмечен в Багдади двухчасовым вечером его поэзии с участием Бахыта Кенжеева, Максима Амелина (Россия), Дмитрия Строцева (Белоруссия), Альбы Торрес (Никарагуа), Владимира Саришвили, Инны Кулишовой (Грузия), Андрея Гринцмана (США) и пр., и пр. Причем первый заместитель гендиректора ТАСС Михаил Гусман без единой запинки, по-маяковски скинув пиджак, с большим чувством исполнил «Стихи о советском паспорте», за которые он здесь же, в Багдади, тогда Маяковский, в 1964 году получил приз на конкурсе чтецов. Он был тогда бакинский семиклассник, уже подающий надежды. После всего этого становится понятно, что не в своем уме – явно не Свентицкий. Сумасшедший – кто-то другой. А взаимное тяготение России и Грузии никуда не девается, сколь бы наивно ни звучали все эти разговоры на фоне территориальных дискуссий на осетинские и абхазские темы. «Русский клуб» Свентицкого выпускает двуязычные книги и диски, альбомы, открытки и одноименный журнал, куда пишет, кажется, вся русскоязычная Грузия. Он же устраивает гастроли наших – там и тамошних – у нас. Не сказать, чтобы его деятельность происходила в тотально безоблачной обстановке. Несколько раз приезжавшим из России артистам звонили храбрые анонимы: «Убирайтесь, убьем!» Это никого не останавливает. Ни в позапрошлом, ни в прошлом, ни в этом году я не слышал в адрес России ни одного худого слова. Мне вообще очень нравится идти ночью по проспекту Руставели и слышать от молодой компании, присевшей здесь же под чинарой: «Биков! Пишите ещчо!» – с раскатистым грузинским «щ». В общем, почему они к нам сравнительно толерантны–можно понять. Их представитель не победил на «Евровидении», они не вырвали у канадцев Кубок мира по хоккею, не вышли в четвертьфинал чемпионата Европы по футболу, и нефти у них тоже нет, хотя есть некоторое количество марганца. И им не надо поэтому срочно подгонять свое поведение под новообретенное величие. У них вообще много проблем–сепаратизм, в частности. Экономика бедная, и непонятно, на чем бы ей разбогатеть. Коррупция несколько уменьшилась, но остается любимым национальным спортом. «Вы поймите, у нас сейчас
Русско-грузинский поэтический фестиваль 2007
МЕЖДУНАРОДНЫЙ РУССКО-ГРУЗИНСКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ Грузия, 4-13 июня, 2007 5-8 июня – Батуми, 9-13 июня – Тбилиси По инициативе Международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб» и Международной Федерации русскоязычных писателей с 4 по 13 июня в Тбилиси и Батуми прошел Первый Международный русско-грузинский поэтический фестиваль. В нем приняли участие известные русские поэты из разных стран мира (Венгрия, Греция, Израиль, Литва, Россия, США, Франция, Финляндия, Швеция), а также ведущие грузинские поэты. В программу фестиваля, кроме рабочих встреч поэтов (семинары, обсуждения, круглые столы), вошли поездки участников в Батуми, Верхнюю Аджарию, Гонио, Мцхета, Цинандали, Гурджаани, Чумлаки и встречи с общественностью на местах. Одна из главных целей фестиваля – поддержать и восстановить вековые традиции, связывающие грузинскую и русскую культуры, литературные отношения, культуру перевода. А также ближе познакомиться с творчеством русских поэтов и переводчиков из разных стран, установить личные контакты между ними, обсудить проблемы издательского дела, разработать дальнейшие совместные литературные проекты и новые формы сотрудничества. Подробный рассказ о фестивале читайте в журнале «Русский клуб» №№7-8 2007 гг. Участники фестиваля: Аллева Аннелиза (Италия), Баазов Натан (Грузия), Беженцева Алла (Грузия), Воловик Олег (Венгрия), Гандлевский Сергей (Россия), Глонти Вахтанг (Грузия), Гомелаури Нико (Грузия), Горбаневская Наталья (Франция), Гордин Яков (Россия), Дарчиашвили Алик (Грузия), Дурнев Вячеслав (Россия), Зыслин Юлий (США), Иаташвили Шота (Грузия), Исаева Елена (Россия), Кобрин Юрий (Литва), Коваленко Вячеслав (Россия), Котетишвили Вахушти (Грузия), Кочофа Анисет Габриэль (Бенин), Кубанеишвили Котэ (Грузия), Кулишова Инна (Грузия), Маградзе Давид (Грузия), Майзель Елена (Россия), Макаров Артур (Россия), Маркиш Давид (Израиль), Маркова Римма (Швеция), Мегвинетухуцеси Ирина (Грузия), Новоскольцев Валерий (Черногория), Норд Геннадий (Канада), Перцева Татьяна (Финляндия), Петрова Александра (Италия), Пурин Алексей (Россия), Ратиани Звиад (Грузия), Ртвелиашвили Зураб (Грузия), Сватиков Александр (Грузия), Свентицкий Николай (Грузия), Тедорадзе Давид (Грузия), Торрес Альба (Никарагуа), Халваши Фридон (Грузия), Херсонский Борис (Украина), Цветков Алексей (Чехия-США), Церетели Вера (Грузия), Цыбенко Олег (Греция), Шереметев Петр (Франция). Подробнее об участниках: Аллева Аннелиза (Италия). Родилась в 1956 г. Поэт, эссеист, переводчик. Автор поэтических сборников. Стихи публиковались в журнале «Звезда». Целиком перевела на итальянский прозу А. Пушкина, «Анну Каренину» Л. Толстого, выпустила антологию русской современной поэзии и прозы. Занимается литературным анализом произведений А.Пушкина, М.Цветаевой, И.Бродского, Б.Рыжего. Преподает литературный перевод с русского языка в Первом Римском университете. Баазов Натан (Грузия). Родился в 1934 г. Поэт. Окончил физический факультет Тбилисского государственного университета им. И. Джавахишвили. Академик по отделению биоэнергоинформатики Инженерной академии Грузии. Член Союза писателей Грузии, председатель секции русских литераторов. Автор книг поэзии, переводов, прозы. За переводы грузинской поэзии удостоен ряда премий и наград: Премия комсомола Грузии (1985), Национальная премия им. Г. Леонидзе (1993), Государственная премия Грузии в области художественной литературы (2005). Кавалер Ордена Чести. Беженцева Алла (Грузия). Родилась в 1953 г. Кандидат технических наук, лауреат Государственной премии СССР, председатель Союза русских женщин Грузии «Ярославна», вице-президент Международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб», председатель комиссии по делам женщин при президиуме Международного совета российских соотечественников; автор книг «Женщины Грузии», «Страна Духобория», «Мой родной язык». Кавалер Ордена Чести. Воловик Олег (Венгрия). Родился в 1958 г. Писатель, публицист. Директор, главный редактор издательства «Интерпрессфакт», спецкор в Венгрии и странах Центральной Европы информационного агентства «Экспресс-инфо». Президент Фонда Гражданского сотрудничества, культурного и духовного наследия (Будапешт). Учредитель и председатель правления Международной федерации русскоязычных писателей – МФРП (Лондон, Будапешт). Шеф-редактор официальных периодических изданий Олимпийского комитета России. Основатель книжных серий «Российские корни в Европе» и «Православные Патриархи». В 2005 г. награжден Почетным знаком Российского Центра международного научного и культурного сотрудничества при Министерстве иностранных дел РФ «За вклад в дело дружбы». Гандлевский Сергей (Россия). Родился в 1952 г. Поэт, прозаик, эссеист. Окончил филологический факультет МГУ им. М. Ломоносова. Литературный сотрудник журнала «Иностранная литература». В 70-е гг. входил в поэтическую группу «Московское время». Публикуется с конца 80-х гг. Премия «Малый Букер» (1996). Премия «Независимой газеты» «Антибукер» (1996). Роман «НРЗБ» (2002) на XV Московской международной книжной выставке-ярмарке признан «Прозой года», вошел в шорт-лист Букеровской премии (2002), один из трех лауреатов премии им. Аполлона Григорьева (2003). Стихи и проза переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, голландский, финский, польский, словацкий и японский языки. Участник поэтических фестивалей и выступлений в Австрии, Англии, Нидерландах, Польше, США, Швеции, Японии. Глонти Вахтанг (Грузия). Родился в 1954 г. Окончил филологический факультет Батумского государственного пединститута, затем – Тбилисскую духовную академию. Автор поэтических сборников. Лауреат премий Независимой ассоциации писателей Грузии «Гулани» и Галактиона Табидзе. Гомелаури Нико (Грузия). Родился в 1970 г. Актер, поэт. Окончил Тбилисский государственный университет театра и кино им. Ш. Руставели. Ведущий актер «Свободного театра» и Тбилисского государственного академического русского драматического театра им. А. С. Грибоедова. Автор поэтических сборников на грузинском и русском языках. Свои стихи обычно читает в музыкальном сопровождении. Популярный телеведущий на канале «Имеди». Лауреат премии им. К. Марджанишвили. Горбаневская Наталья (Франция). Родилась в 1936 г. Поэт. Окончила филологический факультет МГУ им. М. Ломоносова. Первый редактор самиздатского информационного бюллетеня «Хроника текущих событий». Стихи выходили в самиздате с 60-х гг. Видный деятель диссидентского движения, участник демонстрации протеста против вторжения в Чехословакию на Красной площади (1968). В декабре 1969 г. арестована, признана невменяемой с диагнозом «вялотекущая шизофрения» и отправлена на принудительное лечение. Освобождена в феврале 1972 г. В декабре 1975 г. эмигрировала. С 1976 г. в Париже. Работала в редакции журнала «Континент», до 1988 г. была внештатным сотрудником радио «Свобода», с 1980-х до 2003 гг. работала в газете «Русская мысль». Переводила с польского, чешского, словацкого и французского. С 1999 г. работает в журнале «Новая Польша». Гордин Яков (Россия). Родился в 1935 г. Историк, писатель. С 1964 г. профессионально занимается литературной работой и независимыми историческими исследованиями. Главная тема – русская политическая история XVIII – первой трети XIX вв. С конца 1980-х гг. занимался общественной деятельностью. Был секретарем обновленного Союза писателей Ленинграда, членом политсовета партии «Демократический выбор России» и т.д. С 1992 г. директор и соредактор журнала «Звезда». Член правления Международного благотворительного фонда им. Д. С. Лихачева. Дарчиашвили Алик (Грузия). Родился в 1955 г. Инженер-металлург. Поэт. Окончил металлургический факультет Грузинского политехнического института. Печатается с конца 80-х гг. Пишет стихи и прозу на русском и грузинском языках. Дурнев Вячеслав (Россия). Родился в 1940 г. Исполнительный секретарь Международного совета российских соотечественников. Окончил Институт восточных языков при МГУ им. М. Ломоносова (1965) и Дипломатическую академию МИД СССР (1982). С 1977 по 2004 гг. работал в МИД СССР/России. Имеет ранг Чрезвычайного и Полномочного Посланника II