https://i.imgur.com/rtVJEUD.jpg
https://s18.postimg.cc/sn69pzqfd/polk.jpg
https://i.postimg.cc/yxv0ThK1/68c22f373ca2.jpg
https://s15.postimg.cc/xmiyf2b4b/baner.jpg
https://s22.postimg.cc/3z2ptdn69/image.jpg
https://i.imgur.com/l9zecDY.jpg
https://i.imgur.com/bI30swQ.jpg
https://i.imgur.com/mFtoF7I.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/-Yk5BARAi4VM/UlfQlD_3pAI/AAAAAAAACn0/1AdVCM05CPg/w180-h99-no/banner.jpg
https://i.imgur.com/Fo5ymYF.jpg
banner_200x200.gif

В ТБИЛИСИ – МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ

https://i.imgur.com/eiAOeRI.jpgВ течение почти недели (с 9 по 14 сентября) в Доме писателей проходит VII Тбилисский международный литературный фестиваль. Он проводится ежегодно с 2015 года, единственным исключением стал 2020 год, когда из-за пандемии было проведено несколько онлайн-дискуссий. В этом году участниками фестиваля стали поэты, писатели, драматурги и переводчики из, США, Австралии, Беларуси, Германии, Греции, Грузии, Ирана, Ирландии, Латвии, Литвы, Польши, Словакии, Украины и Швейцарии. ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ:
9 сентября, пятница
18:00 Официальное открытие фестиваля;
18:30 Дискуссия: «Литература по следам памяти — художественная литература». Участники: Нино Харатишвили, Бесо Соломонашвили; Модератор — Гига Зедания. Язык: грузинский;
19:30 Вечер поэзии Андрея Любка (Украина). Модератор — Шота Иаташвили, язык: украинский/грузинский;
20:30 Поэтическая ночь «Домой» с участием гостей фестиваля.
10 сентября, суббота
17:00 Дискуссия:"Хранители дома в литературе". Участники: Джессика Трейнор (Ирландия), Андрей Любка (Украина), Нилуфар Талеб (США/Иран). Модератор: — Хатуна Цхададзе. Язык: английский/грузинкий;
18:00 «Жизнь и поэзия Роберта Данкена». Тара Макдауэлл (Австралия) и Ираклий Колбая рассказывают о биографической книге Макдауэлла «The Householders: Robert Duncan and Jess». Чтение стихов и переводов Роберта Данкена: Ираклий Колбая и Дато Барбакадзе. Язык: английский/грузинский;
19:00 Диалог о Медее. Драматург Андреас Флуракис (Греция). Модератор — Иринэ Дарчия. Язык: английский/грузинский;
20:00 Вечер поэзии: Сергей Тимофеев (Латвия) и Дмитрий Строцев (Беларусь). Переводчики — Нене Гиоргадзе и Шота Иаташвили. Модератор — Шота Иаташвили. Язык: английский/грузинский;
21:00 Вечер поэзии: Джессика Трейнор и Джон О'Доннелл (Ирландия). Презентация антологии ирландской поэзии. Переводчики — Манана Матиашвили и Заза Кошкадзе. Модератор — Паата Шамугия. Язык: английский/грузинский.
11 сентября, воскресенье
7:00 Дискуссия: «Восточная Европа как один литературный дом». Участники: Андрей Любка (Украина), Юстина Баргельска (Польша), Мартин Солотрук (Словакия). Модератор — Паата Шамугия. Язык: английский/грузинский;
18:00 Вечер поэзии: Грета Амбразайте и Доминикас Норкунас (Литва). Переводчик — Нана Девидзе. Презентация антологии молодежной грузинской поэзии «Эхо», изданной на литовском языке. Модератор — Саломе Бенидзе. Язык: английский/грузинский;
19:00 Презентация книги Кшиштофа Чижевского (Польша) «Малый центр Вселенной» и встреча с автором. Переводчик — Давид Кондревич. Модератор — Кети Кантария. Язык: польский/английский/грузинский;
20:00 Вечер поэзии: Мартин Солотрук (Словакия) и Юстина Баргельска (Польша). Переводчики — Паата Шамугия, Шота Иаташвили и Кети Кантария. Язык: английский/грузинский;
21:00 Вечер поэзии: Ариана фон Графенрид (Швейцария). Переводчики — Дато Барбакадзе, Бела Чекуришвили и Ана Копалиани. Модератор — Нука Гамбашидзе. Язык: английский/грузинский.
12 сентября, понедельник
19:00 Дискуссия: «Литература по следам памяти — документальная литература». Участники: Нино Ломадзе, Давид Джишкариани, Джимшер Рехвиашвили. Модератор — Георгий Майсурадзе. Язык: грузинский.
13 сентября, вторник
19:00 «Писать об истории: жить с прошлым». Встреча с Бернхардом Шлинком (Германия). Модератор — Нино Лежава. Язык: немецкий/грузинский. Визит Бернхарда Шлинка в Тбилиси организован Гёте-Институтом;
21:00 Книга «Бункер» — лауреат литературной премии Европейского союза 2022 года. Встреча с Ивой Фезуашвили. Модератор: — Паата Шамугия. Язык: грузинский.
14 сентября, среда
19:00 «Что ты называешь Родиной?» — Литературный вечер о «Чтении» Макса Фриша. Майя Панджикидзе (переводчик) и Томас Стресле (президент Фонда Макса Фриша). Язык: немецкий/грузинский.
 
 
 

Реклама