http://expert.konkrus.com/2015/medals/silver2015.gif
https://s18.postimg.org/sn69pzqfd/polk.jpg
https://s23.postimg.org/600h1u8nf/111.jpg
http://s018.radikal.ru/i527/1601/21/68c22f373ca2.jpg
https://s15.postimg.org/xmiyf2b4b/baner.jpg
https://s22.postimg.org/3z2ptdn69/image.jpg
http://i017.radikal.ru/1310/47/ecfc95211a3f.jpg
http://s51.radikal.ru/i131/1403/12/0c4b096c76dd.jpg
http://s50.radikal.ru/i130/1502/7c/c31dab711256.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/-Yk5BARAi4VM/UlfQlD_3pAI/AAAAAAAACn0/1AdVCM05CPg/w180-h99-no/banner.jpg
http://i057.radikal.ru/1511/f3/5f958b8b0f22.jpg
http://s51.radikal.ru/i131/1306/24/b3c012dca873.jpg
http://s60.radikal.ru/i168/1302/2c/6e8600a15a4e.jpg
http://s018.radikal.ru/i527/1203/15/fd29d5aa98b7.jpg
http://s019.radikal.ru/i625/1203/25/7a7d8d83ab0d.jpg
http://s011.radikal.ru/i317/1210/bc/a78c93abb38d.jpg
http://s006.radikal.ru/i214/1401/69/41815b5381ac.jpg
http://i056.radikal.ru/1310/02/8f052725ecab.jpg
https://lh6.googleusercontent.com/-pj2sf_sm2Ug/VCAFem2FcYI/AAAAAAAAE0o/rY5gYjG9NHc/w353-h286-no/1.%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%80%2B%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D1%88%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8.JPG
http://www.ruvek.ru/images/logo.jpg
http://s020.radikal.ru/i711/1302/db/b3ca7591683f.jpg
https://lh5.googleusercontent.com/-euArxIN2GS0/VCAFhg-3FmI/AAAAAAAAE00/M7Y64G8pNoo/w279-h286-no/2.%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%80-%D0%A4%D0%A0%D0%9C.JPG
https://lh5.googleusercontent.com/-tOMihSQTf-o/VCAFi92rv7I/AAAAAAAAE1A/Do3HBRW1az8/w300-h200-no/3.%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%80%2B-%2B%D0%9C%D0%94%D0%A1.jpg
https://lh3.googleusercontent.com/-LEbufn8rCw0/VCAFiLJADaI/AAAAAAAAE04/1g6lFszy3gQ/w328-h110-no/4.%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%80%2B-%2B%D0%A1%D0%93%D0%A0.jpg
http://s020.radikal.ru/i701/1302/87/3a108ab04d79.jpg
https://lh3.googleusercontent.com/-feiJXMCD7Uc/VjCJVUEtjZI/AAAAAAAAG3g/B6AGQJ6dpRg/s400-Ic42/askaneli%252520logo.jpg
http://s60.radikal.ru/i170/1303/26/b7e2b44f8499.jpg
banner_200x200.gif

Печатная продукция фестиваля

ВЛАДИМИР МАЯКОВСКИЙ: «НАВЕК ЛЮБОВЬЮ РАНЕН»

http://s020.radikal.ru/i718/1306/59/195430202684.jpg К VI Международному русско-грузинскому поэтическому фестивалю «Во весь голос», который с 13 по 22 июля пройдет в 18-ти городах и поселках Грузии, Международный культурно-просветительский Союз (МКПС) «Русский клуб» издал очередное литературное приложение к одноименному общественно-художественному журналу. Это — сборник любовной лирики Владимира Маяковского «Навек любовью ранен», посвященный 120-летию со дня рождения поэта. Руководитель проекта – президент МКПС Николай Свентицкий , составитель сборника и автор сопроводительных текстов Владимир Головин, редактор Александр Сватиков. Презентация  книги состоится на родине поэта — в Багдади, во время поэтического фестиваля, девизом которого стало название одной из поэм Маяковского.
В книгу вошли стихи, посвященные Марии Денисовой, Софье Шамардиной, Лиле Брик и Татьяне Яковлевой, приводятся редкие фотографии Эльзы Триоле, Натальи Брюханенко, Элли Джонс и Виктории Полонской. Все рисунки в сборнике выполнены самим Маяковским. В предисловии говорится: «Мало, кто в русской поэзии написал о любви столько и столь пронзительно, как Владимир Маяковский. Эта тема  пробивается у него даже в поэмах, казалось бы, чисто гражданского звучания, переплетаясь с пафосом и категоричностью суждений, властно пробиваясь сквозь них. Говоря об этом море любовной лирики, в первую очередь, вспоминают Лилю Брик, «святую музу» поэта. А ведь Лилечка была, хоть и главной, но далеко не единственной любовью на протяжении всей жизни Маяковского. Да и сама она признавалась: «У Маяковского никогда не было чувства меры — ни в чем. Человек крайностей». И, в первую очередь, это относится к влюбленностям, зачастую перераставшим в настоящую любовь… А сам он завещал: «В том, что умираю, не вините никого и, пожалуйста, не сплетничайте. Покойник этого ужасно не любил». Поэтому не будем больше ничего вспоминать, а просто перечтем еще раз стихи о любви большого поэта».




ВСЕ О ФЕСТИВАЛЕ

https://lh3.googleusercontent.com/-hDs3Jedobp8/UdqcIz0WNzI/AAAAAAAACSk/iXYPYPWj2zs/w957-h670-no/cover_bolo.jpg К VI Международному русско-грузинскому поэтическому фестивалю «Во весь голос», который с 13 по 22 июля пройдет Грузии, Международный культурно-просветительский Союз (МКПС) «Русский клуб» издал красочный буклет-программу.
Издание открывается приветствиями Католикоса-Патриарха Всея Грузии Илии II и президента МКПС «Русский клуб» Николая Свентицкого. Приведены детальный  перечень мероприятий, которые состоятся в 18-ти городах и поселках страны, список всех участников с краткими данными о них, сведения об организаторах фестиваля, телефонах и адресах гостиниц и различных служб, по которым можно обратиться в случае необходимости.





ДОБРЫЕ СТИХИ НОДАРА ДУМБАДЗЕ

https://lh4.googleusercontent.com/-vJExEU3zIhY/Udqad8PmKQI/AAAAAAAACR8/A-5Yy8eqWug/w554-h830-no/attachment.jpg К VI Международному русско-грузинскому поэтическому фестивалю «Во весь голос», который с 13 по 22 июля пройдет в 18-ти городах и поселках Грузии, Международный культурно-просветительский Союз (МКПС) «Русский клуб» издал сборник стихов, которые выдающий грузинский писатель ХХ века Нодар Думбадзе написал для детей. Книга «Добрые стихи»  – билингва на грузинском и русском языках, произведения Думбадзе перевел Владимир Равич. Это, очередное издание в серии «Детская книга» — приложение к журналу «Русский клуб» посвящено  85-летию со дня рождения замечательного писателя.
В предисловии дочь писателя Кетеван Думбадзе, участвовавшая в работе над сборником, пишет: «…Он писал для всех и обо всем – о детях и для детей, о подростках и для подростков, о молодежи и для молодежи, старшего поколения, для всех, для кого добро, любовь, правда, искренность, мужество, любовь к Родине и справедливость – главное в жизни… В этой книге собраны детские стихи Нодара Думбадзе, которые он писал для своих дочерей – Кетино и Мананы, а потом для внуков – Нодарчика и Леванчика, но в этих стихах столько любви к каждому из вас, что они давно уже не только наши. Эти полные добра стихи ваши, ребята! Мы дарим их вам!».
Презентация книги – 17 июля на родине Думбадзе, в селе Хидистави Чохатаурского района.







ПЕРЕКРЕСТКИ СУДЕБ И СТРОФ

https://lh4.googleusercontent.com/-5jpWe9-xJ94/UdqasaHrfsI/AAAAAAAACSM/mVTgiVXAdLg/w562-h830-no/perekrestki.jpg «Перекрестки» — так называется сборник художественных переводов, изданный Международным культурно-просветительским Союзом (МКПС) «Русский клуб» к VI Международному русско-грузинскому поэтическому фестивалю «Во весь голос», который с 13 по 22 июля пройдет в 18-ти городах и поселках Грузии. В сборник вошли переводы классических и современных произведений поэзии и прозы с русского на грузинский и с грузинского на русский языки.
Авторы переводов – как известные мастера, так и молодые литераторы Грузии, России и многих с других стран. Все они вы разное время были участниками Международных поэтических фестивалей, организованных МКПС  «Русский клуб» и ставших для писателей своеобразными «перекрестками» — пересечением  судеб и строф. В числе авторов сборника, рассчитанного на широкий круг любителей и ценителей словесности – Юрий Ряшенцев и Олег Чухонцев, Евгений Рейн и Евгений Евтушенко, Бахыт Кенжеев и Алексей Цветков, Джансуг Чарквиани и Эмзар Квитаишвили, Вахушти Котетишвили и Нико Гомелаури…
Сборник будет презентован 20 июля в Батуми, в конференц-зале гостиницы «Алик», где состоится «круглый стол» по вопросам литературного перевода.








АРСЕН ЕРЕМЯН: «ПОЗОВИ МЕНЯ КАК СЫНА»

https://lh4.googleusercontent.com/-1o4eu4WFbkg/UdqaZIa8usI/AAAAAAAACR0/M9jBjkilTyo/w582-h830-no/arsen.jpg К VI Международному русско-грузинскому поэтическому фестивалю «Во весь голос», который с 13 по 22 июля пройдет в 18-ти городах и поселках Грузии, Международный культурно-просветительский Союз (МКПС) «Русский клуб» издал  сборник избранных стихотворений, рассказов и очерков заслуженного журналиста Грузии, заместителя главного редактора общественно-художественного журнала «Русский клуб», филолога, поэта, прозаика Арсена Еремяна «Позови меня как сына». Автор – коренной тбилисец во многих поколениях –  верен своим корням, его произведения художественны и в то же время документально точны и исторически уникальны.
Книга, опирающаяся на грузинские и армянские материалы, призвана способствовать обмену духовными ценностями двух народов, сохранению и развитию многовековых культурных и общественно-политических связей между Арменией и Грузией.  Ранее в Тбилиси и в Москве на русском и грузинском языках  вышли полтора десятка  сборников стихотворений, рассказов и очерков Арсена Еремяна.
Презентация сборника пройдет 19 июля в Тбилиси, в Культурном центре Епархии Армянской Апостольской Православной Церкви в Грузии «Айартун».
Кроме того книга презентуется в Армении. В связи с этим МКПС «Русский клуб» получил из Еревана письмо следующего содержания:
«Уважаемый Николай Свентицкий,
Спасибо за письмо. Мы с удовольствием будем представлять книгу Арсена Еремяна «Позови меня как сына» 14 июля, во время нашей конференции писателей армянского происхождения, пишущих на иностранных языках».
Эрмине Навасардян,
организатор



ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ ГРУЗИИ С ЗАПАДОМ

https://lh3.googleusercontent.com/-IFwdiGXIWMY/UdqaXdLPz6I/AAAAAAAACRs/0D5p87c70aQ/w587-h830-no/arlovskaia.jpg К VI Международному русско-грузинскому поэтическому фестивалю «Во весь голос», который с 13 по 22 июля пройдет в 18-ти городах и поселках Грузии, Международный культурно-просветительский Союз (МКПС) «Русский клуб» издал книгу известного тбилисского ученого и преподавателя,  заслуженного деятеля науки Грузии Натальи Орловской «Очерки по вопросам литературных связей». Автор – доктор филологических наук, профессор Тбилисского государственного университета имени Иванэ Джавахишвили, в котором преподает с 1945 года по сей день.
Очерки, вошедшие в книгу, посвящены вопросам литературных контактов Грузии с Западом, то есть той проблеме, с которой связаны две предшествующие монографии  другие многочисленные работы Натальи Орловской. В этом сборнике рассматриваются материалы, которые ко времени до рубежа XIX–XX веков. Редактор книги профессор Заза Гачечиладзе.
Презентация сборника состоится 14 июля в Институте грузинской литературы имени Шота Руставели.








ЛИТЕРАТУРА ЗАКАВКАЗЬЯ СЕГОДНЯ И В НАЧАЛЕ ХХ ВЕКА

https://lh3.googleusercontent.com/-Fb5hUjUNyts/UdqahxQl_FI/AAAAAAAACSE/Ij7GhjLVmHg/w576-h830-no/molotok.jpg Международному русско-грузинскому поэтическому фестивалю «Во весь голос», который Международный культурно-просветительский Союз (МКПС) «Русский клуб» проводит с 13 по 22 июля в 18-ти городах и поселках Грузии, приурочено приложение к общественно-художественному журналу «Русский клуб» — «Листо. к. АБГ». Это — специальный выпуск периодического издания  союза «Ассоциация литераторов – АБГ» и литературного объединения «Молот О. К.» (Тбилиси, Грузия).
В нынешний выпуск, изданный при поддержке МКПС «Русский клуб»,  вошли произведения современных поэтов и прозаиков Азербайджана, Армении и Грузии, а также уникальные материалы 1917–1921 годов о поэтах-футуристах в Закавказье.














О РУССКО-ГРУЗИНСКИХ ПОЭТИЧЕСКИХ СВЯЗЯХ  ХХ ВЕКА

http://s57.radikal.ru/i158/1307/54/927d4cd82880.jpg «Иверский свет» — так названа научно-практическая конференция, которая, в рамках VI Международного русско-грузинского поэтического фестиваля «Во весь голос», пройдет 14 июля в Институте грузинской литературы имени Шота Руставели. Она посвящена русско-грузинским поэтическим связям ХХ века. На конференции состоится презентация книги профессора Тбилисского государственного университета (ТГУ) имени Иванэ Джавахишвили Натальи Орловской «Очерки по вопросам литературных связей». Организатор фестиваля -  Международный культурно-просветительский Союз (МКПС) «Русский клуб» издал сборник материалов этой конференции выдающихся филологов и литераторов Грузии и России. Название «Иверский свет» носит и знаменитая книга Андрея Вознесенского, посвященная Грузии и в Грузии изданная.
Это название стало символом и воплощением творческого общения и сердечной дружбы литераторов двух стран.  В сборник включены доклады главного редактора журнала «Литературная Грузия и грузинского аналога серии «ЖЗЛ», доктора филологических наук, главного научного сотрудника Института  грузинской литературы им. Шота Руставели Зазы Абзианидзе, доктора филологии, профессора Татьяны Мегрелишвили, доктора филологии, члена международных ассоциаций ICLA FIPL и МАПРЯЛ, соучредителя и руководителя Комитета по переводу GCLA (Ассоциации компаративистов-литературоведов Грузии) Ирины Модебадзе, директора Института грузинской литературы им. Шота Руставели, профессора  ТГУ им. Иванэ Джавахшвили, заведующей направлением общего и сравнительного литерауроведения, почетного президента GCLA  Ирмы Ратиани,   доктора филологических наук, профессора ТГУ им. Иванэ Джавахишвили, президента Культурно-просветительского союза поляков Грузии «Полония» Марии Филиной, заместителя директора Института грузинской литературы им. Шота Руставели, ассоциированного профессора  ТГУ им. Иванэ Джавахшвили Маки Элбакидзе.
 
 

Реклама